- Archive
- DOBES Archive
- West Ambrym Languages
- Daakaka
- Annotated Recordings
- Granny and grandson
Granny and grandson
Detailed Metadata
expand all-
- History : NAME:imdi2cmdi.xslt DATE:2016-09-09T16:15:43.257+02:00.
- Name : Granny and grandson
- Title : Granny and grandson
- Date : 2009-10-08
-
- Description : The young male speaker tells the story of a grandmother and her grandson who both want to eat a bird they found. The same story has been told by a different speaker and has been archived as ``Granddad and grandson''.
-
- Continent : Oceania
- Country : Vanuatu
- Address : Emyotungan
-
- Name : Ambrym
- Title : Languages of Southwest Ambrym
- Id :
-
- Name : Manfred Krifka
- Address : ZAS, Schützenstr. 18, D-10117 Berlin
- Email : krifka@zas.gwz-berlin.de
- Organisation : Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin
-
- Description : The goal of this project is the documentation of the three major languages in the Southwest of the pacific island of Ambrym, Vanuatu. The major objectives include the creation of both academic and local dictionaries, grammatical descriptions of the three languages as well as extensive recordings of the languages with an emphasis on language use in connection with specific cultural pracitces such as sand drawings, dances and songs.
-
- Key : Myth
-
- Genre : Discourse
- SubGenre : Narrative
- Task : Unspecified
- Modalities : speech
- Subject : Food
-
- Interactivity : non-interactive
- PlanningType : semi-spontaneous
- Involvement : elicited
- SocialContext : Controlled environment
- EventStructure : Monologue
- Channel : Face to Face
-
-
- Id : ISO639-3:bpa
- Name : Dakaka
- Dominant : Unspecified
- SourceLanguage : Unspecified
- TargetLanguage : Unspecified
-
- Description : Daakaka is an Austronesian language spoken in one area of West Ambrym, Vanuatu, which reaches from Emyotungan to Sanesup. It has about 1200 speakers and is still aquired as the first language by children.
-
-
- Description : In the story, a grandmother and her grandson go to work in the garden. They discover a bird and take it home to eat. The grandmother cheats on her grandson and gets to eat the entire bird herself. Her grandson keeps asking for the bird's whereabouts. She orders him to bring her a fresh coconut, and when she drinks it, she throws the bird up. Then she lets her grandson fetch a whip, cracks it on the half-digested bird, which thereby becomes whole and good to eat again and the grandson finally gets his meal.
-
-
- Description : The story was told by BV, recorded, transcribed and translated into English by Kilu von Prince, with the help of JM.
-
- Role : Consultant
- Name : BV
- FullName : BV
- Code : BV
- FamilySocialRole : Unspecified
- EthnicGroup :
- BirthDate : Unspecified
- Sex : Male
- Education : Unspecified
- Anonymized : true
-
- EstimatedAge : Unspecified
- Contact :
-
- Description : The informant is vice chief of his village. He is probably in his early thirties and does not know some of the archaic terms, but is eager to share his rich knowledge of stories and sayings.
-
-
- Id : ISO639-3:bpa
- Name : Dakaka
- MotherTongue : true
- PrimaryLanguage : true
-
- Description : Daakaka is the informant's mother tongue and most important means of communication with people from the same language community.
-
- Id : ISO639-3:bis
- Name : Bislama
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : The informant is fluent in Bislama. It is the most important means of communication with speakers of other languages.
-
-
- Role : Annotator
- Name : JM
- FullName : JM
- Code : JM
- FamilySocialRole : Unspecified
- EthnicGroup :
- BirthDate : Unspecified
- Sex : Male
- Education : Unspecified
- Anonymized : true
-
-
- years : 22
-
- Contact :
-
- Description : JM has assisted at most of the transcriptions and translations of the recordings in Daakaka, being a very gifted informant. He has spend part of his education in the country's capital Vila.
-
-
- Id : ISO639-3:eng
- Name : English
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : JM has learned English at school and speaks it well enough to communicate with tourists who do not speak Bislama.
-
- Id : ISO639-3:bpa
- Name : Dakaka
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : Daakaka is JM's mother tongue.
-
- Id : ISO639-3:bis
- Name : Bislama
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : Bislama is the most important means of communication with speakers of other languages.
-
-
- Role : Linguist
- Name : von Prince
- FullName : Kilu von Prince
- Code : KvP
- FamilySocialRole : Unspecified
- EthnicGroup :
- BirthDate : Unspecified
- Sex : Unspecified
- Education : Unspecified
- Anonymized : Unspecified
-
- EstimatedAge : Unspecified
-
- Name : Kilu von Prince
- Address : Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Schützenstr. 18, D-10117 Berlin
- Email : prince@zas.gwz-berlin.de
- Organisation : ZAS, Humboldt University Berlin
-
- Description : Kilu von Prince has chosen the grammar of Daakaka to be the subject of her dissertation. Her purpose in the DoBeS project "Languages of West Ambrym" is to document and to help preserve the languages Daakaka and Ral kalein by collecting language data, establishing lexical databases and providing local communities with orthographies, dictionaries and printed accounts of traditional stories for use in education.
-
-
- Id : ISO639-3:deu
- Name : German
- MotherTongue : true
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : German is von Prince's mother tongue.
-
- Id : ISO639-3:bpa
- Name : Dakaka
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : Kilu has aquired a good working knowledge of the language during her first field trip, allowing her to partly transcribe the recordings and take part in casual conversations.
-
- Id : ISO639-3:bis
- Name : Bislama
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : Bislama is the most important language for interaction with the communities apart from the local languages.
-
-
-
-
- Type : audio
- Format : audio/x-wav
- Size :
- Quality : Unspecified
- RecordingConditions :
-
- Start : Unspecified
- End : Unspecified
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
- Date : Unspecified
- Type : Annotation
- SubType : Unspecified
- Format : text/x-eaf+xml
- Size :
- Derivation : Unspecified
- CharacterEncoding :
- ContentEncoding :
- LanguageId : Unspecified
- Anonymized : Unspecified
-
- Type : Unspecified
- Methodology : Unspecified
- Level : Unspecified
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
-
- References :
Citation
JM. (2009). Item "Granny and grandson" in collection "West Ambrym Languages". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0021-6C8D-5. (Accessed 2023-12-05)
Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource.