FM08_11_10
Detailed Metadata
expand all-
- History : NAME:imdi2cmdi.xslt DATE:2016-09-09T16:18:57.385+02:00.
- Name : FM08_11_10
- Title : Artefacts
- Date : 2009-09-23
-
- Description : Recorded at Topsy Dodd's house in Kalkaringi. Topsy is making kuturus (nullanulla or fighting stick). She is using wood we collected the previous day near Daguragu. The wood is from 'lumpung' (Tephrosia procera) and 'pawulyji' trees (Lophostemon grandiflorus). This was recorded on a lower quality video camera therefore the quality is not great. Related media: FM08_v11_10, FM08_a101
-
- Continent : Australia
- Country : Australia
- Region : Victoria River District
- Address : Kalkaringi
-
- Name : ELDP-Gurindji
- Title : The documentation of Gurindji Kriol, an Australian mixed language
- Id :
-
- Name : Felicity Meakins
- Address : Oxford Road, Manchester M13 9PL, UK
- Email : felicity.meakins@manchester.ac.uk, f.meakins@uq.edu.au, snufflenose@hotmail.com
- Organisation : School of Languages, Linguistics and Cultures, University of Manchester
-
- Description : This project is funded by the Hans Rausling Endangered Language Program (ELDP) for a period of two years (2008-2010). The aim of the project is to produce a Gurindji Kriol grammar and dictionary as well as a set of annotated sound-linked texts. This project has also involved the continuing documentation of Gurindji (dictionary and texts), as one of Gurindji Kriol's source languages. Gurindji Kriol (GK) is an endangered mixed language (ML) spoken in Australia. It fuses Gurindji (Pama-Nyungan), with Kriol (English-lexifier) to create a unique system. GK is an important language to younger Gurindji people, entailing both modern and traditional Aboriginal ideologies. It is also significant linguistically, displaying a rarely observed mixed structure. GK provides a unique opportunity to document a ML. MLs often represent a prolonged stage of language change which precedes language shift. Thus the existence of MLs often goes by unobserved. In the case of GK, documentation is urgently required, with Kriol finding increasing currency with Gurindji teenagers. The project was administered by the University of Manchester from October 2008 to November 2009, and by the University of Queensland from December 2009 to October 2010. It is conducted in collaboration with the Diwurruwurru-Jaru Aboriginal Corporation, an Aboriginal Language Centre based in Katherine (N.T.), and includes community members as trainees and co-investigators. The principal investigator of the project is: Felicity Meakins (Manchester/UQ). It has also benefited from input from Erika Charola (consultant linguist) and Eva Schultze-Berndt (University of Manchester). http://www.hrelp.org/grants/projects/index.php?projid=159
-
- Key : 3:42min
-
- Genre : Discourse
- SubGenre : Procedural
- Task : Unspecified
- Modalities : speech
- Subject : Unspecified
-
- Interactivity : interactive
- PlanningType : semi-spontaneous
- Involvement : elicited
- SocialContext : Private
- EventStructure : Monologue
- Channel : Face to Face
-
-
- Id : ISO639-3:rop
- Name : Kriol
- Dominant : Unspecified
- SourceLanguage : Unspecified
- TargetLanguage : Unspecified
-
- Description : Kriol is a creole language based on English vocabulary but with its own grammar. It is used as a lingua franca and often as the primary language of Indigenous Australians throughout a large area in Northern Australia, from the Kimberleys in Eastern Western Australia to Western Queensland.
-
- Id : ISO639-3:gue
- Name : Gurindji
- Dominant : Unspecified
- SourceLanguage : Unspecified
- TargetLanguage : Unspecified
-
- Description : 1. Typology Gurindji is a suffixing Pama-Nyungan language spoken in the north-west of Australia, particularly in Kalkaringi and Dagaragu. It is a member of the Ngumbin subgroup of languages which includes Ngarinyman, Bilinara, Malngin, Nyininy, Mudburra, Jaru and Warlmatjarri. Gurindji is an endangered language, with only 60 speakers remaining in 2003. Gurindji Kriol is the language transmitted to the new generation at present. Phonologically, Gurindji is a fairly typical Pama-Nyungan language. It contains stops and nasals which have five corresponding places of articulation (bilabial, apico-alveolar, retroflex, palatal and velar), three laterals (apico-alveolar, retroflex, palatal), two rhotics (trill/flap and retroflex continuant), two semivowels (bilabial and palatal) and three vowels (a, i, u). Combinations of semivowels and vowels produce diphthong-like sounds. Like most Pama-Nyungan languages, Gurindji is notable because it contains no fricatives or a voicing contrast between stops. Stress is word initial, and syllables pattern CV, CVC or CVCC. Gurindji is a dependent marking language. Word order is relatively free, though constrained by discourse functions. The verb phrase is made up of a free coverb and an inflecting verb which contains information about tense, mood, modality. Bound pronouns also attach to the inflecting verb to cross reference subjects and objects for person and number. These pronouns inflect for nominative and accusative case, unlike free pronouns whose form only changes for dative case. The noun phrase may contain nouns, adjectives, demonstratives and free pronouns. Case marking for nouns is ergatively patterned, and generally other elements in the noun phrase must agree with noun's case.
-
-
- Key : 15:49
-
- Description : We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
-
-
- Role : Researcher
- Name : Nangari
- FullName : Felicity Meakins
- Code : FM
- FamilySocialRole : Unspecified
- EthnicGroup : Australian
- BirthDate : 1977
- Sex : Female
- Education : University employment
- Anonymized : false
-
-
-
- years : 31
-
- years : 32
-
-
-
- Name : Felicity Meakins
- Address : Oxford Road, Manchester, M13 9PL, UK
- Email : felicity.meakins@manchester.ac.uk
- Organisation : School of Languages, Linguistics and Cultures, University of Manchester
-
- Key : Nangari
-
- Description : FM worked at Diwurruwurru-jaru Aboriginal Coroporation (Katherine Regional Aboriginal Language Centre) between 2001-04. She started researching Gurindji Kriol in 2004. She works on Gurindji, Gurindji Kriol and Bilinarra.
-
-
- Description : FM's native language is English. She is functionally competant in Gurindji Kriol, and has some fluency and a good passive knowledge of Gurindji and Bilinarra.
-
- Id : ISO639-3:eng
- Name : English
- MotherTongue : true
- PrimaryLanguage : true
-
- Id : ISO639-3:nbj
- Name : Bilinarra
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Id : ISO639-3:rop
- Name : Kriol
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : Kriol is a creole language based on English vocabulary but with its own grammar. It is used as a lingua franca and often as the primary language of Indigenous Australians throughout a large area in Northern Australia, from the Kimberleys in Eastern Western Australia to Western Queensland.
-
- Id : ISO639-3:gue
- Name : Gurindji
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : Gurindji is a suffixing Pama-Nyungan language spoken in the north-west of Australia, particularly in Kalkaringi and Dagaragu. It is a member of the Ngumbin subgroup of languages which includes Ngarinyman, Bilinara, Malngin, Nyininy, Mudburra, Jaru and Warlmatjarri. Gurindji is an endangered language, with only 60 speakers remaining in 2003. Gurindji Kriol is the language transmitted to the new generation at present. Phonologically, Gurindji is a fairly typical Pama-Nyungan language. It contains stops and nasals which have five corresponding places of articulation (bilabial, apico-alveolar, retroflex, palatal and velar), three laterals (apico-alveolar, retroflex, palatal), two rhotics (trill/flap and retroflex continuant), two semivowels (bilabial and palatal) and three vowels (a, i, u). Combinations of semivowels and vowels produce diphthong-like sounds. Like most Pama-Nyungan languages, Gurindji is notable because it contains no fricatives or a voicing contrast between stops. Stress is word initial, and syllables pattern CV, CVC or CVCC. Gurindji is a dependent marking language. Word order is relatively free, though constrained by discourse functions. The verb phrase is made up of a free coverb and an inflecting verb which contains information about tense, mood, modality. Bound pronouns also attach to the inflecting verb to cross reference subjects and objects for person and number. These pronouns inflect for nominative and accusative case, unlike free pronouns whose form only changes for dative case. The noun phrase may contain nouns, adjectives, demonstratives and free pronouns. Case marking for nouns is ergatively patterned, and generally other elements in the noun phrase must agree with noun's case.
-
- Id : ISO639-3:gue
- Name : Gurindji Kriol
- MotherTongue : true
- PrimaryLanguage : true
-
- Description : Gurindji Kriol is the main language of Kalkaringi and Dagaragu, twin communities situated 460km south west of Katherine in the north of Australia. It arose from contact between white pastoralists who spoke English, and the Gurindji, the traditional owners of the country the pastoralists colonised. After the initial conflict period in the late nineteenth and early twentieth centuries, many Gurindji people worked on the cattle stations as kitchen hands and stockman. The lingua franca between the two groups was an English-creole, Kriol. The Gurindji, who already spoke a number of the related neighbouring languages added Kriol to this repertoire and their code-switching practices. Nowadays all Gurindji people speak Gurindji Kriol, older people also speak Gurindji and younger speakers have a reasonable passive knowledge of Gurindji. Gurindji is an endangered language, with only 60 speakers remaining in 2003. Gurindji Kriol is the language transmitted to the new generation at present. Some socio-historical evidence might be relevant as to why full language shift did not take place, as it has done in other areas in northern Australia. In 1966 the Gurindji went on strike from the cattle stations where they had worked and the long-standing dispute over wages and conditions revealed itself as a struggle for land rights. 1975 saw the hand back of traditional lands to the Gurindji by the then Australian Prime Minister, Gough Whitlam, a highly significant step for post-colonial law and history and for the Gurindji themselves. It is possible that the pride associated with these momentous events and the resultant desire to mark Gurindji identity linguistically may have affected the course of language shift and motivated the maintenance of a mixed language. Typologically, Gurindji Kriol exhibits a split between the verbal and nominal systems as do other mixed languages like Michif. In Gurindji Kriol, basic verbs such as go and sit, the tense-aspect-mood system and transitive morphology are derived from Kriol, whereas emphatic pronouns, possessive pronouns, case markers and nominal derivational morphology have been transplanted from Gurindji relatively intact, but with some innovations . Demonstratives, nouns, verbs and adpositions are adopted from both languages, however some generalisations can be made about their distribution.
-
-
- Role : Consultant
- Name : Nangari
- FullName : Topsy Dodd Nganyjal
- Code : TD
- FamilySocialRole : Unspecified
- EthnicGroup : Gurindji
- BirthDate : Unspecified
- Sex : Female
- Education :
- Anonymized : true
-
-
- years : 60
-
-
- Name : Topsy Dodd
- Address : Kalkaringi Council, Kalkaringi via Katherine NT 0852 AUSTRALIA
-
- Key : Nangari
-
- Description : TD is one of the main consultants on this project. She speaks Gurindiji fluently, but naturally code-switches between Gurindji and Kriol.
-
-
- Description : She speaks Gurindji, though she mainly code-switches between Gurindji and Kriol.
-
- Id : ISO639-3:rop
- Name : Kriol
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : true
-
- Description : Kriol is a creole language based on English vocabulary but with its own grammar. It is used as a lingua franca and often as the primary language of Indigenous Australians throughout a large area in Northern Australia, from the Kimberleys in Eastern Western Australia to Western Queensland.
-
- Id : ISO639-3:gue
- Name : Gurindji
- MotherTongue : true
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : Gurindji is a suffixing Pama-Nyungan language spoken in the north-west of Australia, particularly in Kalkaringi and Dagaragu. It is a member of the Ngumbin subgroup of languages which includes Ngarinyman, Bilinara, Malngin, Nyininy, Mudburra, Jaru and Warlmatjarri. Gurindji is an endangered language, with only 60 speakers remaining in 2003. Gurindji Kriol is the language transmitted to the new generation at present. Phonologically, Gurindji is a fairly typical Pama-Nyungan language. It contains stops and nasals which have five corresponding places of articulation (bilabial, apico-alveolar, retroflex, palatal and velar), three laterals (apico-alveolar, retroflex, palatal), two rhotics (trill/flap and retroflex continuant), two semivowels (bilabial and palatal) and three vowels (a, i, u). Combinations of semivowels and vowels produce diphthong-like sounds. Like most Pama-Nyungan languages, Gurindji is notable because it contains no fricatives or a voicing contrast between stops. Stress is word initial, and syllables pattern CV, CVC or CVCC. Gurindji is a dependent marking language. Word order is relatively free, though constrained by discourse functions. The verb phrase is made up of a free coverb and an inflecting verb which contains information about tense, mood, modality. Bound pronouns also attach to the inflecting verb to cross reference subjects and objects for person and number. These pronouns inflect for nominative and accusative case, unlike free pronouns whose form only changes for dative case. The noun phrase may contain nouns, adjectives, demonstratives and free pronouns. Case marking for nouns is ergatively patterned, and generally other elements in the noun phrase must agree with noun's case.
-
-
- References :
Citation
Felicity Meakins. (2009). File "FM08_11_10" in collection "Jaminjungan and Eastern Ngumpin", bundle "". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000D-B912-9. (Accessed 2022-08-20)
Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource.