ruu1-Ho
Detailed Metadata
expand all-
- History : NAME:imdi2cmdi.xslt DATE:2016-09-09T16:24:09.802+02:00.
- Name : ruu1-Ho
- Title : A traditional song (ru'u)
- Date : Unspecified
-
- Description : In this session we hear a traditional Marquesan song called ru'u. This ru'u laments the loss of the cultural heritage.
-
- Continent : Oceania
- Country : French Polynesia
- Region : North Marquesas
- Region : Ua Pou
- Region : Ha'akuti
- Address : Marquesas
-
- Name : Marquesan-DOBES
- Title : The documentation of the Marquesan languages and culture in French Polynesia
- Id : MQ
-
- Name : Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti)
- Address : MPI for Psycholinguistics, Nijmegen, Netherlands
- Email : gabcab@mpi.nl, edte@mail.pf, academie.marq@mail.pf
- Organisation : Max Planck Institute for Psycholinguistics; Centre Territorial de Recherche et de Documentation Pédagogiques (CTRDP); Académie marquisienne (Tuhuna 'Eo Enata)
-
- Description : The project documents several different aspects of the Marquesan culture (legends, narratives, food preparation, plant medicine, fishing techniques, Marquesan trick languages, songs, dances etc.)
-
- Key : song
- Key : cultural heritage
- Key : Ua Pou dialect
-
- Genre : Music
- SubGenre : Singing
- SubGenre : Chant
- Task : Unknown
- Modalities : speech
- Subject : Unspecified
-
- Interactivity : non-interactive
- PlanningType : spontaneous
- Involvement : non-elicited
- SocialContext : Private
- EventStructure : Monologue
- Channel : Face to Face
-
-
- Id : ISO639-3:mrq
- Name : Marquesan, North
- Dominant : Unspecified
- SourceLanguage : Unspecified
- TargetLanguage : Unspecified
-
- Description : North Marquesan is spoken on the north-western part of the Marquesan archipelago in French Polynesia; MRQ is an Oceanic language of the Austronesian language family. Within the Eastern Oceanic branch MRQ belongs to the Proto-Central-Eastern subgroup of Proto-Eastern Polynesian (Pawley 1966; Green 1966). MRQ is most closely related to South Marquesan (QMS), Hawaiían and Mangarevan forming the Proto Marquesic subgroup which is distinct from Proto Tahitic (e.g. Tahitian, Rarotongan, Tuamotuan). The Marquesan speech community is bilingual (French-Marquesan); French is the language of instruction in schools. Both Marquesan languages are highly endangered languages because parents and caretakers cease to transmit the indigenous languages to their children. In the most urbanised areas of the Marquesas (Taiohaé, Hakahau, Atuona) where approximately 70 % of the population of the archipelago lives, most children under age 15 have acquired French as their first language.
- Description : ##CVREPAIR## DATE:2005-10-26 Replaced 'North Marquesan' with 'Marquesan, North'
-
- Id : ISO639-3:tah
- Name : Tahitian
- Dominant : false
- SourceLanguage : false
- TargetLanguage : false
-
- Description : Tahitian is mastered by a number of Marquesans because many Marquesans spend several years on Tahiti in the search for salary labour. There are a number of Tahitian loanwords in the Marquesan languages. Tahitian is the only Polynesian language of French Polynesia which is broadcasted on TV (news and talkshows) and it is required when looking for jobs in the administrative sector. Marquesan protestants (around 10 % of the population) use Tahitian as their church language (Bible, prayers, songs, sunday school). The Bible was already translated into Tahitian in the 19th century, and protestants always had the tradition of using the Tahitian instead of the French Bible in their services.
-
- Id : ISO639-3:mrq
- Name : Marquesan, North
- Dominant : Unspecified
- SourceLanguage : Unspecified
- TargetLanguage : Unspecified
-
- Description : North Marquesan is spoken on the north-western part of the Marquesan archipelago in French Polynesia; MRQ is an Oceanic language of the Austronesian language family. Within the Eastern Oceanic branch MRQ belongs to the Proto-Central-Eastern subgroup of Proto-Eastern Polynesian (Pawley 1966; Green 1966). MRQ is most closely related to South Marquesan (QMS), Hawaiían and Mangarevan forming the Proto Marquesic subgroup which is distinct from Proto Tahitic (e.g. Tahitian, Rarotongan, Tuamotuan). The Marquesan speech community is bilingual (French-Marquesan); French is the language of instruction in schools. Both Marquesan languages are highly endangered languages because parents and caretakers cease to transmit the indigenous languages to their children. In the most urbanised areas of the Marquesas (Taiohaé, Hakahau, Atuona) where approximately 70 % of the population of the archipelago lives, most children under age 15 have acquired French as their first language.
-
- Id : ISO639-3:tah
- Name : Tahitian
- Dominant : false
- SourceLanguage : false
- TargetLanguage : false
-
- Description : Tahitian is mastered by a number of Marquesans because many Marquesans spend several years on Tahiti in the search for salary labour. There are a number of Tahitian loanwords in the Marquesan languages. Tahitian is the only Polynesian language of French Polynesia which is broadcasted on TV (news and talkshows) and it is required when looking for jobs in the administrative sector. Marquesan protestants (around 10 % of the population) use Tahitian as their church language (Bible, prayers, songs, sunday school). The Bible was already translated into Tahitian in the 19th century, and protestants always had the tradition of using the Tahitian instead of the French Bible in their services.
-
-
- Key : song
- Key : cultural heritage
- Key : endangerment
- Key : Ua Pou dialect
-
- Description : In this session we hear a traditional Marquesan song called ru'u. This ru'u laments the loss of the cultural heritage.
-
-
- Role : Collector
- Name : GC
- FullName : Gaby Cablitz
- Code : GC
- FamilySocialRole : Unspecified
- EthnicGroup : German
- BirthDate : 1966-05-25
- Sex : Female
- Education : Unspecified
- Anonymized : Unspecified
-
-
- years : 37
- months : 3
- days : 21
-
- Contact :
-
- Key : field worker
-
- Description : GC is responsable for the Marquesan DOBES project and does all the data collection, data processing and annotation.
-
-
- Id : ISO639-3:fra
- Name : French
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : GC often uses French as a contact language during field work. French is the only official language of French Polynesia and also the language used in public life (administration, public schools and media). Only very few older Marquesans (60+) who live in remoter parts of the Marquesas are not familiar with French. In the more urbanised areas of the Marquesas (Taiohae (Nuku Hiva), Hakahau (Ua Pou) and Atuona (Hiva Oa)) most children under age 15 learn French as a first language at home.
-
- Id : ISO639-3:mrq
- Name : Marquesan, North
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : During her doctoral project GC learnt to speak the language of Ua Pou (=North Marquesan) and uses it as a field language in particular with monolingual speakers of Marquesan.
- Description : ##CVREPAIR## DATE:2005-10-26 Replaced 'North Marquesan' with 'Marquesan, North'
-
- Id : ISO639-3:fra
- Name : French
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : GC often uses French as a contact language during field work. French is the only official language of French Polynesia and also the language used in public life (administration, public schools and media). Only very few older Marquesans (60+) who live in remoter parts of the Marquesas are not familiar with French. In the more urbanised areas of the Marquesas (Taiohae (Nuku Hiva), Hakahau (Ua Pou) and Atuona (Hiva Oa)) most children under age 15 learn French as a first language at home.
-
- Id : ISO639-3:mrq
- Name : Marquesan, North
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Description : During her doctoral project GC learnt to speak the language of Ua Pou (=North Marquesan) and uses it as a field language in particular with monolingual speakers of Marquesan.
-
-
- Role : Consultant
- Name : Ho
- FullName : Ho
- Code : Ho
- FamilySocialRole : Unspecified
- EthnicGroup : North Marquesan
- BirthDate : Unspecified
- Sex : Female
- Education : no formal education
- Anonymized : Unspecified
-
-
- years : 62
-
- Contact :
-
- Key : Ua Pou dialect
-
- Description : Ho does not speak French, but a little Tahitian. There are a number of Tahitian loan words in her speech.
-
-
- Id : ISO639-3:mrq
- Name : Marquesan, North
- MotherTongue : true
- PrimaryLanguage : true
-
- Description : North Marquesan is spoken on the north-western part of the Marquesan archipelago in French Polynesia; MRQ is an Oceanic language of the Austronesian language family. Within the Eastern Oceanic branch MRQ belongs to the Proto-Central-Eastern subgroup of Proto-Eastern Polynesian (Pawley 1966; Green 1966). MRQ is most closely related to South Marquesan (QMS), Hawaiían and Mangarevan forming the Proto Marquesic subgroup which is distinct from Proto Tahitic (e.g. Tahitian, Rarotongan, Tuamotuan). The Marquesan speech community is bilingual (French-Marquesan); French is the language of instruction in schools. Both Marquesan languages are highly endangered languages because parents and caretakers cease to transmit the indigenous languages to their children. In the most urbanised areas of the Marquesas (Taiohaé, Hakahau, Atuona) where approximately 70 % of the population of the archipelago lives, most children under age 15 have acquired French as their first language.
- Description : ##CVREPAIR## DATE:2005-10-26 Replaced 'North Marquesan' with 'Marquesan, North'
-
- Id : ISO639-3:tah
- Name : Tahitian
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : Tahitian is mastered by a number of Marquesans because many Marquesans spend several years on Tahiti in the search for salary labour. There are a number of Tahitian loanwords in the Marquesan languages. Tahitian is the only Polynesian language of French Polynesia which is broadcasted on TV (news and talkshows) and it is required when looking for jobs in the administrative sector. Marquesan protestants (around 10 % of the population) use Tahitian as their church language (Bible, prayers, songs, sunday school). The Bible was already translated into Tahitian in the 19th century, and protestants always had the tradition of using the Tahitian instead of the French Bible in their services.
-
- Id : ISO639-3:mrq
- Name : Marquesan, North
- MotherTongue : true
- PrimaryLanguage : true
-
- Description : North Marquesan is spoken on the north-western part of the Marquesan archipelago in French Polynesia; MRQ is an Oceanic language of the Austronesian language family. Within the Eastern Oceanic branch MRQ belongs to the Proto-Central-Eastern subgroup of Proto-Eastern Polynesian (Pawley 1966; Green 1966). MRQ is most closely related to South Marquesan (QMS), Hawaiían and Mangarevan forming the Proto Marquesic subgroup which is distinct from Proto Tahitic (e.g. Tahitian, Rarotongan, Tuamotuan). The Marquesan speech community is bilingual (French-Marquesan); French is the language of instruction in schools. Both Marquesan languages are highly endangered languages because parents and caretakers cease to transmit the indigenous languages to their children. In the most urbanised areas of the Marquesas (Taiohaé, Hakahau, Atuona) where approximately 70 % of the population of the archipelago lives, most children under age 15 have acquired French as their first language.
-
- Id : ISO639-3:tah
- Name : Tahitian
- MotherTongue : false
- PrimaryLanguage : false
-
- Description : Tahitian is mastered by a number of Marquesans because many Marquesans spend several years on Tahiti in the search for salary labour. There are a number of Tahitian loanwords in the Marquesan languages. Tahitian is the only Polynesian language of French Polynesia which is broadcasted on TV (news and talkshows) and it is required when looking for jobs in the administrative sector. Marquesan protestants (around 10 % of the population) use Tahitian as their church language (Bible, prayers, songs, sunday school). The Bible was already translated into Tahitian in the 19th century, and protestants always had the tradition of using the Tahitian instead of the French Bible in their services.
-
-
-
-
- Type : audio
- Format : audio/x-wav
- Size :
- Quality : Unspecified
- RecordingConditions :
-
- Start : Unspecified
- End : Unspecified
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
- Date : Unspecified
- Type : Annotation
- SubType : Unspecified
- Format : text/x-eaf+xml
- Size :
- Derivation : Analysis
- CharacterEncoding :
- ContentEncoding :
- LanguageId : Unspecified
- Anonymized : Unspecified
-
- Type : Unspecified
- Methodology : Unspecified
- Level : Unspecified
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
- Date : Unspecified
- Type : Unspecified
- SubType : Unspecified
- Format : text/x-shoebox-text
- Size :
- Derivation : Unspecified
- CharacterEncoding :
- ContentEncoding :
- LanguageId : Unspecified
- Anonymized : Unspecified
-
- Type : Unspecified
- Methodology : Unspecified
- Level : Unspecified
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
-
- References :
Citation
Gaby Cablitz. (Date unknown). Item "ruu1-Ho" in collection "Marquesan team". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0001-3C13-A. (Accessed 2023-12-07)
Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource.