Narratives

Tell me please how you make a rice field (speaker 01, 02, 04, 05, 06, 08, 09)/ manioc cultivation (speaker 03) / trade in rice (speaker 06)/ hairdressing (braids and mats) (speaker 07) / extracting palm wine (speaker 10). (Do not worry if there are some details you do not know.) Racontez moi s’il vous plaît comment vous faites un champ de riz (speaker 01, 02, 04, 05, 06, 08, 09)/ la culture du manioc (speaker 03)/ le commerce de riz (speaker 06)/ la coiffure (tresses et nattes) (speaker 07)/ l'extraction du vin de palme (speaker 10). (Ne vous en faites pas si il y a quelques détails que vous ignorez.)
Please tell me the story of your ancestors. How did they live? Where did they come from? This is not a problem if you are not sure about the details. Just tell me the story of your ancestors as far as you can. If you do not know anything, please tell me how you imagine this story. Racontez-moi s’il vous plaît l’histoire de vos ancêtres Dan. Comment vivaient-ils? D’où venaient-ils? Ce n’est pas un problème si vous n’êtes pas sûr au sujet des détails. Racontez-moi simplement l’histoire de vos ancêtres dans la mesure de votre possible. Si vous ne savez rien, racontez-moi s’il vous plaît comment vous imaginez cette histoire.
Please tell me what is different within the Dan people compared to the other inhabitants of Cote d'Ivoire. You can talk about anything that seems important to you: lifestyle, language, customs, habits or customs. Dites-moi s’il vous plaît ce qui est différent au sein du peuple Dan par comparaison avec les autres habitants du Côte d'Ivoire. Vous pouvez évoquer toute chose qui vous semble importante: le mode de vie, la langue, les coutumes, des habitudes ou des coutumes particulières.
Please tell me how did you enjoy the last excision(speaker 01, 04, 06, 09) / race of masks(speaker 02, 05, 08) / traditional wrestling (speaker 03)/ fertility in developing countries (speaker 07)/ yams (speaker 10): what you prepared for the party, which was there, What you did, what you thought, what you felt and what happened. S'il vous plaît dîtes-moi comment avez-vous apprécié la dernière fête de l'excision (speaker 01, 04, 06, 09)/ course de masques (speaker 02, 05, 08)/ lutte traditionnelle (speaker 03)/ la fécondité en pays dan (speaker 07)/ des ignames (speaker 10): ce que vous avez préparé pour la fête, qui était là, ce que vous avez fait, ce que vous avez pensé, ce que...
Please describe me the way to go from your village to your field (speaker 01, 03, 04) / to the manding country (speaker 02) / to Man (speaker 05) / to Biankouman (speaker 06, 08)/ to Sipilou (speaker 07) / to Danané (speaker 09) / from Man to Biankouman (speaker 08) / from Man to your village (speaker 10). Please give me an exact description so that we can recognize the path we have to follow (evoke each important place on the way to Y, characteristic houses for example, trees, crossroads, etc.). Décrivez moi s’il vous plaît le chemin pour aller de votre village à votre champ (speaker 01, 03, 04)/ au pays manding (speaker 02)/ à Man (speaker 05)/ à Biankouman (speaker 06, 08)/ à Sipilou (...