Cak-19940913-34.tbt

\_sh v3.0 400 Text \id Cak-19940913-34

\ref Cak-19940913-34.001 \recid 802407001850281002 \start 00:00:00 \sp Caken \ph dulu di sini nama sam \tx dulu di sini nama Sam... \mb dulu di sini nama Sam \ge before LOC here name Sam \ft there was a man here, called Sam...

\ref Cak-19940913-34.002 \recid 183296001933281002 \start 00:00:01 \sp EXPBAT \ph brapa ban \tx brapa ban(ya)... \mb brapa banya \ge how.much many \ft how many...

\ref Cak-19940913-34.003 \recid 567587002034281002 \start 00:00:04 \sp Caken \ph sam dɛ pɛ nama sam sapa tu tapi dɔŋ paŋpaŋgɛ sam \tx Sam... de pe nama Sam sapa tu... tapi dong pang(ge)-pangge Sam. \mb Sam de pe nama Sam sapa tu tapi dong pangge ~ pangge Sam \ge Sam 3SG POSS name Sam who TU but 3PL call ~ call Sam \ft Sam... his name was Sam whatshisname... but people called him Sam.

\ref Cak-19940913-34.004 \recid 957966002351281002 \start 00:00:07 \sp Caken \ph dɔŋ saŋka dɛ gila... \tx dong sangka de gila. \mb dong sangka de gila \ge 3PL suppose 3SG crazy \ft they thought he's crazy.

\ref Cak-19940913-34.005 \recid 151612002620281002 \start 00:00:10 \sp Caken \ph padahal dulu skɔla deŋ habibi...ʔ \tx padahal dulu skola deng Habibie. \mb padahal dulu skola deng Habibie \ge whereas before school with Habibie \ft in fact he went to school with Habibie.

\ref Cak-19940913-34.006 \recid 854125002703281002 \start 00:00:14 \sp Caken \ph pi...ntar pɛ pintar dapa rɛŋkiŋ tru...s \tx pintar pe pintar, dapa rengking trus. \mb pintar pe pintar dapa rengking trus \ge smart POSS smart get ranking continue \ft he is so smart, he always got on the list of the best pupils in his class.

\ref Cak-19940913-34.007 \recid 906871002756281002 \start 00:00:16 \sp EXPBAT \ph ʔə...̃m \tx hmm. \mb hmm \ge EXCL \ft uh-huh.

\ref Cak-19940913-34.008 \recid 903059002947281002 \start 00:00:16 \sp Caken \ph cuma dɛ pɛ ʔɔraŋ tua tara saŋgup kase skɔla... di bikin diri gila... \tx cuma de pe orang tua tara sanggup kase skola, dia bikin diri gila. \mb cuma de pe orang tua tara sanggup kase skola dia bikin diri gila \ge only 3SG POSS person old NEG capable KASE school 3SG make self crazy \ft but, his parents were unable to send him to school, so he pretended to be crazy.

\ref Cak-19940913-34.009 \recid 732671003321281002 \start 00:00:20 \sp Caken \ph dɛ pɛ ruma saya dɔŋ bilaŋ de bikin di sini tɛrnate suda \tx de pe ruma saja dong bilang de bikin..., di sini Ternate suda... \mb de pe ruma saja dong bilang de bikin di sini Ternate suda \ge 3SG POSS house only 3PL say 3SG make LOC here Ternate PFCT \ft they said that he made his house...here, in Ternate...

\ref Cak-19940913-34.010 \recid 821175003428281002 \start 00:00:23 \sp Caken \ph ʔahirɲa... bibi kiriŋ ʰabibi pɛ ʔɔraŋ dua ka mari ʔambɛ pa dia ka sana \tx ahirnya Habibie kiring Habibie pe orang dua ka mari ambe pa dia ka sana. \mb ahir -nya Habibie kiring Habibie pe orang dua ka mari ambe pa dia ka sana \ge end -NYA Habibie send Habibie POSS person two to here take to 3SG to there \ft finally Habibie sent two men here to take him there.

\ref Cak-19940913-34.011 \recid 607751003610281002 \start 00:00:26 \sp Caken \ph cari nama ʔini \tx cari nama ini. \mb cari nama ini \ge search name this \ft they were looking for this name.

\ref Cak-19940913-34.012 \recid 974147200806071102 \start 00:00:27 \sp Caken \ph dɔŋ dapa taɔ...ŋ dua taɔŋ lalu... ni dɔŋ bawa dia jakarta \tx dong dapa taong... dua taong lalu ni... dong bawa dia di Jakarta. \mb dong dapa taong dua taong lalu ni dong bawa dia di Jakarta \ge 3PL get year two year pass NI 3PL bring 3SG LOC Jakarta \ft they found him in the year... now two years ago, they took him to Jakarta.

\ref Cak-19940913-34.013 \recid 981037004028281002 \start 00:00:31 \sp Caken \ph di s pis skɔla sana... \tx de su pi skola sana. \mb de su pi skola sana \ge 3SG PFCT go school there \ft he went to school there.

\ref Cak-19940913-34.014 \recid 911992004056281002 \start 00:00:33 \sp Caken \ph ʔɔ...h pintar ŋana \tx oh, pintar, ngana. \mb oh pintar ngana \ge EXCL smart 2SG \ft wow, he's smart, you know?

\ref Cak-19940913-34.015 \recid 578659004131281002 \start 00:00:35 \sp Caken \ph padahal dia tara gila... di bikiŋ diri gila... \tx padahal dia tara gila, de biking diri gila. \mb padahal dia tara gila de biking diri gila \ge whereas 3 NEG crazy 3 make self crazy \ft actually he was not crazy, but he was pretending to be crazy.

\ref Cak-19940913-34.016 \recid 733567004225281002 \start 00:00:36 \sp Caken \ph ʔahirɲa ʔɔraŋ tau dia bikin diri gilaʔ \tx ahirnya orang tau de bikin diri gila. \mb ahir -nya orang tau de bikin diri gila \ge end -NYA person know 3 make self crazy \ft finally people knew that he was pretending to be crazy.

\ref Cak-19940913-34.017 \recid 582246004427281002 \start 00:00:39 \sp Caken \ph bikin spɛda...ʔ \tx bikin speda. \mb bikin speda \ge make bicycle \ft he made a bicycle.

\ref Cak-19940913-34.018 \recid 719330004504281002 \start 00:00:40 \sp Caken \ph bikiŋ rumaʔ \tx biking ruma. \mb biking ruma \ge make house \ft he made a house.

\ref Cak-19940913-34.019 \recid 691993004523281002 \start 00:00:41 \sp Caken \ph de pe ruma mɔdɛ...l ŋana lia sa satu tiaŋ sajaʔ \tx de pe ruma model ngana lia, sa(ja)... satu tiang saja. \mb de pe ruma model ngana lia saja satu tiang saja \ge 3SG POSS house shape 2SG see only one pole only \ft you can see the house by yourself, it only has one main pillar.

\ref Cak-19940913-34.020 \recid 246922004725281002 \start 00:00:44 \sp Caken \ph ruma tiŋgi tapi pakɛ satu tiaŋ \tx ruma tinggi tapi pake satu tiang. \mb ruma tinggi tapi pake satu tiang \ge house high but use one pole \ft a high house, but it has only one pillar.

\ref Cak-19940913-34.021 \recid 723272004803281002 \start 00:00:46 \sp Caken \ph tara pinta... \tx tara pintar? \mb tara pintar \ge NEG smart \ft he's not smart?

\ref Cak-19940913-34.022 \recid 345009004819281002 \start 00:00:48 \sp Caken \ph habibi bilaŋ dya paliŋ pintar suda \tx Habibie bilang dia paling pintar suda. \mb Habibie bilang dia paling pintar suda \ge Habibie say 3 very smart PFCT \ft Habibie said that he's the smartest.

\ref Cak-19940913-34.023 \recid 474620004850281002 \start 00:00:50 \sp EXPBAT \ph hə...̃ \tx hmm. \mb hmm \ge EXCL \ft hmm.

\ref Cak-19940913-34.024 \recid 855676004925281002 \start 00:00:51 \sp Caken \ph nama sam \tx nama Sam... \mb nama Sam \ge name Sam \ft his name is Sam...

\ref Cak-19940913-34.025 \recid 870892005004281002 \start 00:00:54 \sp Caken \ph ha...ʔ habibi kak- kla...s \tx Ha(bibie)... Habibie kaka klas. \mb Habibie Habibie kaka klas \ge Habibie Habibie older.sibling class \ft Ha(bibie)... Habibie was in a higher class.

\ref Cak-19940913-34.026 \recid 110155005125281002 \start 00:00:57 \sp Caken \ph habibi ʔadi klas pa dia tɔ... \tx Habibie ade klas pa dia, to? \mb Habibie ade klas pa dia to \ge Habibie younger.sibling class to 3 TO \ft so he was Habibie's junior, right?

\ref Cak-19940913-34.027 \recid 689645005208281002 \start 00:00:58 \sp EXPBAT \ph ʰəʔə̃m \tx he-em. \mb he.em \ge uh.huh \ft right.

\ref Cak-19940913-34.028 \recid 375008005236281002 \start 00:00:59 \sp Caken \ph dɛdi suru cari nama ʔini... \tx Habibie suru cari nama ini. \mb Habibie suru cari nama ini \ge Habibie order search name this \ft Habibie ordered them to find the person with this name.

\ref Cak-19940913-34.029 \recid 668354005322281002 \start 00:01:00 \sp Caken \ph dɔraŋ dɛ pesawat cari... \tx dorang deng pesawat cari. \mb dorang deng pesawat cari \ge 3PL and airplane search \ft they were looking for him with an airplane. \nt deng=instrument?

\ref Cak-19940913-34.030 \recid 749376005408281002 \start 00:01:02 \sp Caken \ph pilɔ...t yaŋ turuŋ cari pilɔt dua ʔɔraŋ \tx pilot yang turung cari, pilot dua orang. \mb pilot yang turung cari pilot dua orang \ge pilot REL go.down search pilot two person \ft the pilots stepped out and looked for him, two pilots.

\ref Cak-19940913-34.031 \recid 778795005528281002 \start 00:01:05 \sp Caken \ph kas tunjun fɔtɔʔ \tx kas tunjung foto. \mb kas tunjung foto \ge KAS point.at photo \ft they showed a photograph.

\ref Cak-19940913-34.032 \recid 233000005613281002 \start 00:01:06 \sp Caken \ph ʔa...̃ ʔoraŋ kanal kas tunjuŋ diaʔ \tx ah, orang kanal kas tunjung dia. \mb ah orang kanal kas tunjung dia \ge EXCL person recognize KAS point.at 3SG \ft hey, the people knew him and showed him to them.

\ref Cak-19940913-34.033 \recid 734167005650281002 \start 00:01:08 \sp EXPBAT \ph ʔə̃m \tx hmm. \mb hmm \ge uh.huh \ft uh-huh.

\ref Cak-19940913-34.034 \recid 769941005717281002 \start 00:01:08 \sp Caken \ph paŋgeʔ \tx pangge. \mb pangge \ge call \ft they called him.

\ref Cak-19940913-34.035 \recid 815058005748281002 \start 00:01:09 \sp Caken \ph padahal dɔŋ carita baebae dia tara gila... na \tx padahal dong carita bae-bae, dia tara gila, ngana. \mb padahal dong carita bae ~ bae dia tara gila ngana \ge whereas 3PL tell good ~ good 3SG NEG crazy 2SG \ft they were talking as usual, he isn't crazy.

\ref Cak-19940913-34.036 \recid 422567100835280204 \start 00:01:11 \sp Caken \ph ʔɔraŋ tau bilaŋ dia bikin diri gila... \tx orang tau bilang dia bikin diri gila. \mb orang tau bilang dia bikin diri gila \ge person know say 3SG make self crazy \ft they know and said that he pretended to be crazy.

\ref Cak-19940913-34.037 \recid 398046010317281002 \start 00:01:13 \sp Caken \ph ya... ʔampɔ...ŋ \tx ya, ampong! \mb ya ampong \ge yes mercy \ft oh, my God!

\ref Cak-19940913-34.038 \recid 880282010348281002 \start 00:01:15 \sp EXPBAT \ph ʔi kasian ɛ... \tx ih, kasian, e? \mb ih kasian e \ge EXCL pity EXCL \ft poor him.

\ref Cak-19940913-34.039 \recid 421407010731281002 \start 00:01:16 \sp Caken \ph laŋsuŋ dia baraŋkat diba... pa dia baraŋkat sana \tx langsung dia barangkat diba(wa) pa... dia barangkat sana. \mb langsung dia bar- angkat di- bawa pa dia bar- angkat sana \ge immediately 3 BAR- lift DI- bring to 3 BAR- lift there \ft he left immediately taken by... he went over there.

\ref Cak-19940913-34.040 \recid 197965010849281002 \start 00:01:19 \sp Caken \ph de pe ruma de kas tiŋgal \tx de pe ruma de kas tinggal. \mb de pe ruma de kas tinggal \ge 3SG POSS house 3SG KAS stay \ft he left his house.

\ref Cak-19940913-34.041 \recid 909926211148281002 \start 00:01:21 \sp Caken \ph tara gila ana dɛ pintar \tx tara gila, de pintar. \mb tara gila de pintar \ge NEG crazy 3SG smart \ft he was not crazy, he's smart.

\ref Cak-19940913-34.042 \recid 943767211216281002 \start 00:01:24 \sp Caken \ph ʔitu suda ʔɛ... \tx itu suda, e? \mb itu suda e \ge that PFCT EXCL \ft that's how it is, right?

\ref Cak-19940913-34.043 \recid 919067211241281002 \start 00:01:25 \sp Caken \ph pe nasip baɛbaɛ \tx pe nasib bae-bae. \mb pe nasib bae ~ bae \ge POSS fate good ~ good \ft he is very lucky.

\ref Cak-19940913-34.044 \recid 688588211322281002 \start 00:01:33 \sp Caken \ph tɔŋ ini kao habibi paŋgɛ ka sana dɛ bukaŋ paŋgɛ... pi skɔla kɔŋ paŋɛ sapusapu rumpu... \tx tong ini kalo Habibie pangge ka sana de bukang pangge pi skola kong pangge sapu-sapu rumpu. \mb tong ini kalo Habibie pangge ka sana de bukang pangge pi skola kong pangge sapu ~ sapu rumpu \ge 1PL this when Habibie call to there 3SG NEG call go school CONJ call broom ~ broom rubbish \ft if Habibie calls me to go there, he does not call me over to go to school, but to sweep up the rubbish.

\ref Cak-19940913-34.045 \recid 620414212107281002 \start 00:01:34 \sp EXPBAT \tx 0. \nt laughing.

\ref Cak-19940913-34.046 \recid 511608212132281002 \start 00:01:35 \sp Caken \ph de bilaŋ garap ŋana tɔ cukur ʔikaŋ pɛ duri tu sadiki... \tx de bilang garap, "ngana tu cukur ikang pe duri tu sadiki". \mb de bilang garap ngana tu cukur ikang pe duri tu sadiki \ge 3 say fun 2SG TU shave fish POSS thorn TU a.little \ft he'll say, it's a joke, "you, go and scrape the fish scales." \nt laughing.

\ref Cak-19940913-34.047 \recid 610733212402281002 \start 00:01:39 \sp EXPBAT \ph ŋana campur sadiki \tx ngana campur sadiki. \mb ngana campur sadiki \ge 2SG mix a.little \ft you mix a little.

\ref Cak-19940913-34.048 \recid 714464212445281002 \start 00:01:40 \sp Caken \ph buka ʔika pɛ ʔa...ŋsaŋ itu la ŋana gorɛŋ bikiŋ goʰu ga... \tx buka ikang pe angsang itu la ngana goreng biking gohu ka. \mb buka ikang pe angsang itu la ngana goreng biking gohu ka \ge open fish POSS gills that CONJ 2SG fry make fish.salad or \ft take out the gills, and fry it to make 'gohu'.

\ref Cak-19940913-34.049 \recid 815958212746281002 \sp EXPBAT \tx 0 \nt laughing.

\ref Cak-19940913-34.050 \recid 229160212808281002 \start 00:01:45 \sp Caken \ph habibi pɛ ʔana bɛra ʔe ŋana kascɛbɔ sadiki... \tx Habibie pe ana bera... "e, ngana kascebo sadiki!" \mb Habibie pe ana bera e ngana kas- cebo sadiki \ge Habibie POSS child defecate EXCL 2SG KAS- clean.oneself.after.defecating a.little \ft Habibie's son defecates and says: "hey, you wash his buttocks!" \nt laughing.

\ref Cak-19940913-34.051 \recid 102451212941281002 \start 00:01:48 \sp Caken \ph ŋan tara mara tu \tx ngan(a) tara mara tu? \mb ngana tara mara tu \ge 2SG NEG angry TU \ft wouldn't you be mad?

\ref Cak-19940913-34.052 \recid 797754213005281002 \start 00:01:51 \sp EXPBAT \ph sə dɔw masu...ŋ \tx asal doi masung. \mb asal doi masung \ge as.long.as money enter \ft as long as it brings in money.

\ref Cak-19940913-34.053 \recid 268114213048281002 \start 00:01:52 \sp Caken \ph ʔini ka sana kɔm pa...s bəla sampɛ sana ʔo kɔmpas sala \tx ini ka sana kong pas..., berarti sampe sana "o kompas sala"... \mb ini ka sana kong pas berarti sampe sana o kompas sala \ge this to there CONJ exactly mean arrive there EXCL compass wrong \ft I went there and just at that moment..., in other words when I arrived there I said: "oops, my compass is wrong..."

\ref Cak-19940913-34.054 \recid 509982220620281002 \start 00:01:57 \sp Caken \ph səbənarɲa kɔmpas ʔini ka sana mu cari karja... ʔã ʔini jadi ʔana piya...ra \tx ...sebenarnya kompas ini ka sana mu cari karja, ah ini jadi ana piara. \mb se- benar -nya kompas ini ka sana mu cari karja ah ini jadi ana piara \ge SE- true -NYA compass this to there want search work EXCL this thus child take.care.of \ft ...in fact the compass should point at finding a job, but alas I ended up as a foster child.

\ref Cak-19940913-34.055 \recid 280045220758281002 \start 00:02:01 \sp Caken \ph ʔɛ... kasiaŋ \tx e, kasiang. \mb e kasiang \ge EXCL EXCL \ft ah, poor me.

\ref Cak-19940913-34.056 \recid 329355220835281002 \start 00:02:02 \sp Caken \ph ʔĩni trus suru baʔini habibi suru plɔt cari kita kataɲa \tx ini, tulis surat bagini Habibie suru pilot cari kita, kata e. \mb ini tulis surat bagini Habibie suru pilot cari kita kata e \ge this write letter like.this Habibie order pilot search 1 word EXCL \ft imagine Habibie wrote a letter telling his pilots to look for me.

\ref Cak-19940913-34.057 \recid 184449221033281002 \start 00:02:06 \sp Caken \ph ʔɛ... ŋoni ka sana ʔini cari nama ʔini \tx "e, ngoni ka sana ini cari nama ini!" \mb e ngoni ka sana ini cari nama ini \ge EXCL 2PL to there this search name this \ft "hey, you go there to find the person with this name!"

\ref Cak-19940913-34.058 \recid 140211221126281002 \start 00:02:09 \sp Caken \ph dɛ pɛ nama ʔasa...t cuma dɔŋ paŋpaŋgɛ cakɛn \tx de pe nama Arsad, cuma dong pangge-pangge Caken. \mb de pe nama Arsad cuma dong pangge ~ pangge Caken \ge 3SG POSS name Arsad only 3PL call ~ call Caken \ft his name is Arsad but people call him Caken.

\ref Cak-19940913-34.059 \recid 942263221229281002 \start 00:02:11 \sp Caken \ph tiŋgal salɛru \tx tinggal Salero. \mb tinggal Salero \ge stay Salero \ft he's living in Salero.

\ref Cak-19940913-34.060 \recid 839049221328281002 \start 00:02:13 \sp Caken \ph tɛrnatɛʔ \tx Ternate. \mb Ternate \ge Ternate \ft Ternate.

\ref Cak-19940913-34.061 \recid 413651221354281002 \start 00:02:15 \sp Caken \ph pilɔt turuŋ \tx pilot turung. \mb pilot turung \ge pilot go.down \ft the pilots step out.

\ref Cak-19940913-34.062 \recid 348789221414281002 \start 00:02:18 \sp Caken \ph ʔa...̃ in ʔapaka ʔini ruma cakɛn \tx "ah, ini, apaka ini ruma Caken?" \mb ah ini apa -ka ini ruma Caken \ge EXCL this what -KA this house Caken \ft "well, is this Caken's house?" \nt imitating people from Jakarta.

\ref Cak-19940913-34.063 \recid 105416221502281002 \start 00:02:20 \sp Caken \ph ʔɔ ʔiya sini ruma cakɛn \tx "o iya, sini ruma Caken." \mb o iya sini ruma Caken \ge EXCL yes here house Caken \ft "right, this is Caken's house."

\ref Cak-19940913-34.064 \recid 241754221536281002 \start 00:02:22 \sp Caken \ph ʔɔ bisa bicara sama cakɛn \tx "o, bisa bicara sama Caken?" \mb o bisa bicara sama Caken \ge EXCL can talk same Caken \ft "oh, can I talk to Caken?" \nt imitating.

\ref Cak-19940913-34.065 \recid 273137221630281002 \start 00:02:23 \sp Caken \ph ʔɔ bolɛ bolɛ \tx "o, bole, bole." \mb o bole bole \ge EXCL may may \ft "oh, of course, of course."

\ref Cak-19940913-34.066 \recid 320063221811281002 \start 00:02:25 \sp Caken \ph cakɛn sini \tx "Caken, sini." \mb Caken sini \ge Caken here \ft "Caken, come here!"

\ref Cak-19940913-34.067 \recid 608399221824281002 \start 00:02:26 \sp Caken \ph dudu ka bawa pilɔt \tx dudu ka bawa pilot. \mb dudu ka bawa pilot \ge sit to under pilot \ft the pilots sat down.

\ref Cak-19940913-34.068 \recid 179657221845281002 \start 00:02:27 \sp Caken \ph cʔ habibi paŋgɛ pa ŋana \tx "ck, Habibie pangge pa ngana." \mb ck Habibie pangge pa ngana \ge tut Habibie call to 2SG \ft "tut, Habibie asks you to come."

\ref Cak-19940913-34.069 \recid 603563221929281002 \start 00:02:28 \sp Caken \ph mama... \tx Mama! \mb Mama \ge mother \ft my goodness!

\ref Cak-19940913-34.070 \recid 801247221941281002 \start 00:02:29 \sp Caken \ph ʔu...h \tx uh! \mb uh \ge EXCL \ft wow!

\ref Cak-19940913-34.071 \recid 479293222001281002 \start 00:02:31 \sp Caken \ph ka sanaʰ \tx ka sana. \mb ka sana \ge to there \ft I'm going over there.

\ref Cak-19940913-34.072 \recid 184748222015281002 \start 00:02:31 \sp Caken \ph paŋgɛ biki ʔapa \tx "pangge biki apa?" \mb pangge biki apa \ge call make what \ft "why are you calling me?"

\ref Cak-19940913-34.073 \recid 675106222034281002 \start 00:02:32 \sp Caken \ph suda paŋgɛ suda... \tx "suda pangge suda." \mb suda pangge suda \ge PFCT call PFCT \ft "let it be, they're just calling you."

\ref Cak-19940913-34.074 \recid 824051222058281002 \start 00:02:34 \sp Caken \ph ka sana... \tx ka sana. \mb ka sana \ge to there \ft I'm going over there.

\ref Cak-19940913-34.075 \recid 355148222109281002 \start 00:02:35 \sp Caken \ph bikiŋ apa... \tx "biking apa?" \mb biking apa \ge make what \ft "what should I make?"

\ref Cak-19940913-34.076 \recid 780445222135281002 \start 00:02:35 \sp Caken \ph pesawat gabaga...baʔ \tx "pesawat gaba-gaba." \mb pesawat gaba.gaba \ge airplane sago.stem \ft "an airplane of sago stems."

\ref Cak-19940913-34.077 \recid 965413222209281002 \sp EXPBAT \tx 0 \nt laughing.

\ref Cak-19940913-34.078 \recid 214481222226281002 \start 00:02:39 \sp Caken \ph ʔamada...n \tx (mu)hamadan! \mb muhamadan \ge EXCL \ft oh, my God!

\ref Cak-19940913-34.079 \recid 895957222254281002 \start 00:02:41 \sp Caken \ph p̩sawat gabagaba deŋ \tx pesawat gaba-gaba deng? \mb pesawat gaba.gaba deng \ge airplane sago.stem DENG \ft imagine, an airplane made of sago stems?

\ref Cak-19940913-34.080 \recid 177684222409281002 \start 00:02:44 \sp Caken \ph dɛ...ŋ ka sana habi... \tx deng ka sana Habi(bie)... \mb deng ka sana Habibie \ge and to there Habibie \ft and when I go there, Habibie...

\ref Cak-19940913-34.081 \recid 740699222438281002 \start 00:02:44 \sp Caken \ph kitɔ kalɔ bagitu e \tx kita kalo bagitu e? \mb kita kalo bagitu e \ge 1 when like.that EXCL \ft what if that happens to me?

\ref Cak-19940913-34.082 \recid 748334222521281002 \start 00:02:46 \sp Caken \ph kimai kita bajaŋ ka mari tara mɛstɛr biar ʔɔʔɔraŋ paŋgɛ cɛʔ ŋana sapa... \tx kimai, kita bajalang ka mari tara mester biar orang-orang pangge, "cek, ngana sapa?". \mb kimai kita ba- jalang ka mari tara mester biar orang ~ orang pangge cek ngana sapa \ge OATH 1SG BA- walk to here NEG notice although person ~ person call EXCL 2SG who \ft shoot, I would walk here and even when people would call me, I wouldn't pay attention to them, I would say: "eh, who are you?".

\ref Cak-19940913-34.083 \recid 361907222653281002 \start 00:02:50 \sp Caken \ph ʔɛys pa...nciŋ \tx eis, pancing. \mb eis pancing \ge EXCL FORM \ft hey, just kidding.

\ref Cak-19940913-34.084 \recid 981415222719281002 \start 00:02:51 \sp EXPBAT \ph ʔɛ... ʔɔraŋʔɔraŋ bagitu su tara dapa paŋge suda \tx e, orang-orang bagitu su tara dapa pangge suda. \mb e orang ~ orang bagitu su tara dapa pangge suda \ge EXCL person ~ person like.that PFCT NEG get call PFCT \ft hey, such a person wouldn't be called over.

\ref Cak-19940913-34.085 \recid 967052222812281002 \start 00:02:53 \sp Caken \ph ʔɔraŋ sumpa...ʔ \tx orang sumpa. \mb orang sumpa \ge person swear \ft people will curse me. \nt laughing.

\ref Cak-19940913-34.086 \recid 765011222843281002 \sp Caken \tx 0 \nt clearing throat.

\ref Cak-19940913-34.087 \recid 764382222912281002 \start 00:02:57 \sp Caken \ph kabaɲakan bagitu ŋana pokoɲa \tx kabanyakan bagitu, ngana, pokonya. \mb ka- banyak -an bagitu ngana poko -nya \ge KA.AN- a.lot -CIRC like.that 2SG main -NYA \ft most people are like that, that's the point.

\ref Cak-19940913-34.088 \recid 987133222942281002 \start 00:02:59 \sp EXPBAT \ph ʔə...̃m \tx hmm. \mb hmm \ge EXCL \ft hmm.

\ref Cak-19940913-34.089 \recid 765988223005281002 \start 00:03:00 \sp Caken \ph dɔŋ kɔ su jadi manusia... ʔa...lah \tx dong k(al)o su jadi manusia, Allah...! \mb dong kalo su jadi manusia Allah \ge 3PL when PFCT thus human Allah \ft if someone is successful, my God...!

\ref Cak-19940913-34.090 \recid 821371200505091102 \start 00:03:05 \sp Caken \ph ŋana dɔŋ kana...l pɛ ŋana batamaŋ bae...ʔ dulu blɔŋ karja \tx ngana dong kanal pe ngana batamang bae, dulu blong karja. \mb ngana dong kanal pe ngana ba- tamang bae dulu blong karja \ge 2SG 3PL recognize POSS 2SG BA- friend good before not.yet work \ft earlier when they don't work yet, they know you and you are good friends.

\ref Cak-19940913-34.091 \recid 986942223318281002 \start 00:03:11 \sp Caken \ph tapi kalɔ ŋana su jadi manusia...ʔ ŋana sapa kita sapaʔ \tx tapi kalo ngana su jadi manusia, ngana sapa kita sapa. \mb tapi kalo ngana su jadi manusia ngana sapa kita sapa \ge but when 2SG PFCT thus human 2SG who 1 who \ft but when you become successful they ask "who are you?".

\ref Cak-19940913-34.092 \recid 262260223415281002 \start 00:03:12 \sp Caken \ph kita paliŋ tar suka bagitu suda \tx kita paling tar suka bagitu suda. \mb kita paling tar suka bagitu suda \ge 1 very NEG like like.that PFCT \ft I don't like that at all.

\ref Cak-19940913-34.093 \recid 214444223457281002 \start 00:03:15 \sp Caken \ph la kita jaŋ bagituʔ \tx la kita jang bagitu. \mb la kita jang bagitu \ge CONJ 1 don't like.that \ft so let's hope I won't be like that.

\ref Cak-19940913-34.094 \recid 270256223531281002 \start 00:03:18 \sp Caken \ph ʔɔraŋ makɛaŋ tu mɛmaŋ ʔe \tx orang Makeang tu memang e? \mb orang Makeang tu memang e \ge person Makean TU definitely EXCL \ft Makean people are really something, right?

\ref Cak-19940913-34.095 \recid 507751223603281002 \start 00:03:20 \sp Caken \ph dɔraŋ ʔitu kalɔ dɔŋ su jadi manusia...ʔ wɛh dɔŋ tara mɛstɛr pe ŋanaʔ \tx dorang itu kalo dong su jadi manusia, weh, dong tara mester pe ngana. \mb dorang itu kalo dong su jadi manusia weh dong tara mester pe ngana \ge 3PL that when 3PL PFCT become human EXCL 3PL NEG notice to 2SG \ft if they've been successful, ow, they they don't care about you.

\ref Cak-19940913-34.096 \recid 581961224001281002 \start 00:03:29 \sp Caken \ph tapi kalɔ dɔŋ blɔm jadi manusia batamaŋ baɛ... \tx tapi kalo dong blom jadi manusia batamang bae. \mb tapi kalo dong blom jadi manusia ba- tamang bae \ge but when 3PL not.yet thus human BA- friend good \ft but before they are successful, they are good friends.

\ref Cak-19940913-34.097 \recid 433452224150281002 \start 00:03:29 \sp Caken \ph kalo su jadi manusia ŋana sapa kita sapa \tx kalo su jadi manusia "ngana sapa kita sapa". \mb kalo su jadi manusia ngana sapa kita sapa \ge when PFCT thus human 2SG who 1SG who \ft if they have become successfull they only say "who are you?".

\ref Cak-19940913-34.098 \recid 140087224239281002 \start 00:03:32 \sp Caken \ph makɛaŋ \tx Makeang. \mb Makeang \ge Makean \ft Makean people.

\ref Cak-19940913-34.099 \recid 654283224340281002 \start 00:03:34 \sp Caken \ph kita puɲ carita ini makɛaŋ xx ni \tx kita blong carita yang Makeang xx ni. \mb kita blong carita yang Makeang xx ni \ge 1 not.yet tell REL Makean xx NI \ft I haven't told the story about Makean people xxx.

\ref Cak-19940913-34.100 \recid 948779224533281002 \start 00:03:35 \sp Caken \ph kita ni ʔɔraŋ makɛaŋ \tx kita ni orang Makeang. \mb kita ni orang Makeang \ge 1 NI person Makean \ft I'm a Makean.

\ref Cak-19940913-34.101 \recid 556514224601281002 \start 00:03:39 \sp Caken \ph ʔoraŋ makɛaŋ sadiki... \tx orang Makeang sadiki. \mb orang Makeang sadiki \ge person Makean a.little \ft I'm a little bit a person from Makeang.

\ref Cak-19940913-34.102 \recid 243258224718281002 \sp SIR \tx 0. \nt laughing.

\ref Cak-19940913-34.103 \recid 352958224731281002 \start 00:03:40 \sp Caken \ph tɛtɛ pɛ... papa ʔɔraŋ makɛaŋ \tx tete pe... papa orang Makeang. \mb tete pe papa orang Makeang \ge grandfather POSS daddy person Makean \ft my grandpa's... father is a person from Makean.

\ref Cak-19940913-34.104 \recid 880247224830281002 \start 00:03:46 \sp Caken \ph ʔɛh tɛtɛ pɛ mama ʔɔraŋ makɛaŋ \tx eh, tete pe mama orang Makeang. \mb eh tete pe mama orang Makeang \ge EXCL grandfather POSS mother person Makean \ft I mean, my grandfather's mother is a person from Makean.

\ref Cak-19940913-34.105 \recid 738770224955281002 \start 00:03:49 \sp Caken \ph tɛtɛ papa ʔoraŋ ternate \tx tete papa orang Ternate. \mb tete papa orang Ternate \ge grandfather daddy person Ternate \ft my grandfather's father is a person from Ternate.

Citation

[author(s)] (1994). File "Cak-19940913-34.tbt" in collection "MPI EVA corpora", bundle "Cak-19940913-34". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0022-8188-A. (Accessed 2024-04-17)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource. Author information could not be extracted automatically for this resource.