TJR-040907.tbt

\_sh v3.0 400 Text \id TJR-040907

\ref TJR-040907.001 \recid 522786103642191007 \start 0:00:01 \sp PIATJR \tx tu crito lbʊŋ kwalitu... memaŋ aŋker. \mb tu crito lbʊŋ kwali -tu memaŋ aŋker \ge that story hole frying.pan -TU indeed fearsome \ft well, according to a story, the Frying Pan Hole is really fearsome.

\ref TJR-040907.002 \recid 395630103643191007 \start 0:00:05 \sp PIATJR \tx tu kan ado oraŋ[?] oraŋ tuo dulu[?] nuŋᵍuetu. \mb tu kan ado oraŋ oraŋ tuo dulu n- tuŋᵍu -e -tu \ge that KAN exist person person old before N- wait -E -TU \ft there was an old man stayed there. \nt referring to ‘lbUng kwali (Frying pan Hole)’.

\ref TJR-040907.003 \recid 768566103643191007 \start 0:00:08 \sp PIATJR \tx ado ponᵈoʔ. \mb ado ponᵈoʔ \ge exist hut \ft there was a hut.

\ref TJR-040907.004 \recid 202868103643191007 \start 0:00:08 \sp PIATJR \tx a di dalam tu[?] kan baɲaʔla macamacam istilaetu buat oraŋ nʊntʊt, nʊntʊt ilmu. \mb a di dalam tu kan baɲaʔ -la maca ~ macam istila -e -tu buat oraŋ n- tʊntʊt n- tʊntʊt ilmu \ge EXCL LOC inside that KAN a.lot -LA sort ~ sort term -E -TU make person N- demand N- demand knowledge \ft there were many things inside it for someone who wanted to learn something. \nt ‘knowledge’ refers to ‘magic lesson’.

\ref TJR-040907.005 \recid 114509103643191007 \start 0:00:14 \sp PIATJR \tx nᵈaʔ ilmu apo be ado hitu. \mb nᵈaʔ ilmu apo be ado hitu \ge want knowledge what just exist there \ft there were many kinds of knowledge there. \nt meant to say ‘people could learn many things there’.

\ref TJR-040907.006 \recid 953533103643191007 \start 0:00:17 \sp PIATJR \tx jadi, 0ilaŋ... oraŋ ponᵈoʔtu 0ilaŋ. \mb jadi 0- ilaŋ oraŋ ponᵈoʔ -tu 0- ilaŋ \ge become 0- disappear person hut -TU 0- disappear \ft so, the man lived in the hut disappeared.

\ref TJR-040907.007 \recid 352851103643191007 \start 0:00:19 \sp PIATJR \tx galoe 0ilaŋ pkakakakas oraŋ ponᵈoʔtu. \mb galo -e 0- ilaŋ pkakas ~ kakas oraŋ ponᵈoʔ -tu \ge all -E 0- disappear tools ~ PART.tools person hut -TU \ft all tools belonged to the hut man disappeared.

\ref TJR-040907.008 \recid 885906103643191007 \start 0:00:21 \sp PIATJR \tx ha tiŋᵍalla oraŋ soraŋtu. \mb ha tiŋᵍal -la oraŋ s- oraŋ -tu \ge EXCL stay -LA person SA- person -TU \ft so, just one left. \nt reference is not clear.

\ref TJR-040907.009 \recid 441082103643191007 \start 0:00:23 \sp PIATJR \tx dapatla anaʔ sekoʔ[?]. \mb dapat -la anaʔ sekoʔ \ge get -LA child one \ft she had a child.

\ref TJR-040907.010 \recid 577932103643191007 \start 0:00:26 \sp PIATJR \tx namoe ratumas kalu[?] daʔ sala... ratumas dewi. \mb namo -e ratumas kalu daʔ sala ratumas dewi \ge name -E Ratumas TOP NEG wrong Ratumas Dewi \ft if I’m not mistaken, her names is... Ratumas Dewi.

\ref TJR-040907.011 \recid 227308103644191007 \start 0:00:29 \sp PIATJR \tx ha, datʊʔetu yo waʔ alas, raden alastu. \mb ha datʊʔ -e -tu yo waʔ alas raden alas -tu \ge EXCL grandfather -E -TU yes uncle.or.aunt Alas Raden Alas -TU \ft her grandfather is uncle Alas, Raden Alas.

\ref TJR-040907.012 \recid 472880103644191007 \start 0:00:32 \sp PIATJR \tx tu critoetu. \mb tu crito -e -tu \ge that story -E -TU \ft that’s it.

\ref TJR-040907.013 \recid 401662103644191007 \start 0:00:34 \sp PIATJR \tx baklaraʔklaratan branaʔ bcucu di lbʊŋ kwalitulatu. \mb ba- klaraʔ ~ klarat -an br- anaʔ b- cucu di lbʊŋ kwali -tu -la -tu \ge BA- PART.creep ~ creep -AN BAR- child BA- grandchild LOC hole frying.pan -TU -LA -TU \ft they all grew in the Frying Pan Hole.

\ref TJR-040907.014 \recid 440116103644191007 \start 0:00:37 \sp PIATJR \tx ha, jadila aŋker lbʊŋ kwalitu. \mb ha jadi -la aŋker lbʊŋ kwali -tu \ge EXCL become -LA fearsome hole frying.pan -TU \ft the Frying Pan Hole becomes fearsome.

\ref TJR-040907.015 \recid 548518103644191007 \start 0:00:39 \sp PIATJR \tx dulu daʔ aŋker daʔ. \mb dulu daʔ aŋker daʔ \ge before NEG fearsome NEG \ft it did not use to be fearsome.

\ref TJR-040907.016 \recid 860101103644191007 \start 0:00:41 \sp PIATJR \tx krnola oraŋ tuotu ta mcam mano bŋene kan critoetu. \mb krno -la oraŋ tuo -tu ta mcam mano bŋen -e kan crito -e -tu \ge because -LA person old -TU not.know sort which before -E KAN story -E -TU \ft because of the old man, we do not know how the story was.

\ref TJR-040907.017 \recid 532610103644191007 \start 0:00:46 \sp PIATJR \tx jadi[?]... sampe kinitulah. \mb jadi sampe kini -tu -lah \ge become reach now -TU -LAH \ft so... till now. \nt meant to say ‘till now the hole is fearsome’.

\ref TJR-040907.018 \recid 799089103644191007 \start 0:00:48 \sp PIATJR \tx kalu oraŋ agaʔ-agaʔ xxx, 0ilaŋ. \mb kalu oraŋ agaʔ ~ agaʔ xxx 0- ilaŋ \ge TOP person somewhat ~ somewhat xxx 0- disappear \ft if someone is somewhat xxx, he will disappear.

\ref TJR-040907.019 \recid 204001103644191007 \start 0:00:52 \sp PIATJR \tx sgalo ado pliatan dioʔ kan. \mb s- galo ado p- liat -an dioʔ kan \ge SA- all exist PA- look -AN 3 KAN \ft he seems to see many things.

\ref TJR-040907.020 \recid 252865103644191007 \start 0:00:54 \sp PIATJR \ph ŋəRupoiʔ \tx na(ŋ) ɲrupo-ɲrupoi oraŋ tuo. \mb naŋ ɲ- rupo ~ ɲ- rupo -i oraŋ tuo \ge REL N- appearance ~ N- appearance -I person old \ft thing that looks like an old man. \nt = he may see thing that looks like an old man.

\ref TJR-040907.021 \recid 706284103644191007 \start 0:00:56 \sp PIATJR \tx kadaŋtu ɲrupo btino eloʔ. \mb kadaŋ -tu ɲ- rupo btino eloʔ \ge sometimes -TU N- appearance female beautiful \ft sometimes it looks like a beautiful lady. \nt from his previous utterance.

\ref TJR-040907.022 \recid 134736103645191007 \start 0:00:57 \sp PIATJR \tx padahal kɲoʔ tu. \mb padahal kɲoʔ tu \ge whereas not that \ft in fact, it is not.

\ref TJR-040907.023 \recid 714837103645191007 \start 0:00:59 \sp PIATJR \tx pliatan kitotula kan. \mb p- liat -an kito -tu -la kan \ge PA- look -AN 1PL -TU -LA KAN \ft it is just our imagination.

\ref TJR-040907.024 \recid 781182103645191007 \start 0:01:01 \sp PIATJR \tx tapi kinitu... masɪ jugo, masɪ model tu jugo. \mb tapi kini -tu masɪ jugo masɪ model tu jugo \ge but now -TU still also still style that also \ft but now... it still happens.

\ref TJR-040907.025 \recid 745857103645191007 \start 0:01:05 \sp PIATJR \tx lbʊŋ kwali... dinamokan[?] lbʊŋ kwalitu srupo kwali. \mb lbʊŋ kwali di- namo -kan lbʊŋ kwali -tu s- rupo kwali \ge hole frying.pan DI- name -KAN hole frying.pan -TU SA- appearance frying.pan \ft Frying Pan Hole... it is called Frying Pan Hole because it looks like a frying pan.

\ref TJR-040907.026 \recid 142014103645191007 \start 0:01:07 \sp PIATJR \tx make kʊpɪŋ, lŋkap. \mb m- pake kʊpɪŋ lŋkap \ge N- use ears complete \ft it has an ear, it’s complete.

\ref TJR-040907.027 \recid 641237103645191007 \start 0:01:09 \sp PIATJR \tx ikan baɲaʔ hitu. \mb ikan baɲaʔ hitu \ge fish a.lot there \ft there are much fish there. \nt referring to the hole.

\ref TJR-040907.028 \recid 392762103645191007 \start 0:01:11 \sp PIATJR \tx sekoʔ be[?] daʔ biso naʔ[?] ŋamᵇɪʔe. \mb sekoʔ be daʔ biso naʔ ŋ- amᵇɪʔ -e \ge one just NEG can want N- take -E \ft but we can not take it even just one.

\ref TJR-040907.029 \recid 260015103645191007 \start 0:01:13 \sp PIATJR \tx a tu. \mb a tu \ge EXCL that \ft that’s it.

\ref TJR-040907.030 \recid 289052103645191007 \start 0:01:13 \sp PIATJR \ph piatãn \tx pliatan kito ikan, 0bawaʔ balɪʔ daʊn kayu. \mb p- liat -an kito ikan 0- bawaʔ balɪʔ daʊn kayu \ge PA- look -AN 1PL fish 0- bring return leaf wood \ft we see it fish, but when we arrive home, it turns into a leaf.

\ref TJR-040907.031 \recid 503988103645191007 \start 0:01:16 \sp PIATJR \tx a tu. \mb a tu \ge EXCL that \ft that’s it.

\ref TJR-040907.032 \recid 337972103645191007 \start 0:01:17 \sp PIATJR \tx iyo. \mb iyo \ge yes \ft that’s right.

\ref TJR-040907.033 \recid 107467103646191007 \start 0:01:19 \sp PIATJR \tx pliatan kito ikanla. \mb p- liat -an kito ikan -la \ge PA- look -AN 1PL fish -LA \ft if we see it, it is a fish. \nt meant to say ‘when we want to catch fish, we do see fish, but when we bring it home, it turns into leaves’.

\ref TJR-040907.034 \recid 501601103646191007 \start 0:01:20 \sp PIATJR \tx llebar btrʊŋ ggdaŋtu daʔ, ha ruan xx, balɪʔ pʊntʊŋ api, daʊn kayu isi amᵇʊŋtu. \mb l ~ lebar btrʊŋ g ~ gdaŋ -tu daʔ ha ruan xx balɪʔ pʊntʊŋ api daʊn kayu isi amᵇʊŋ -tu \ge PART.wide ~ wide k.o.fish PART.big ~ big -TU NEG EXCL cork.fish xx return butt fire leaf wood contents k.o.basket -TU \ft a kind of fish is big, cork fish, when we return, it turns into firewood, leaves are in the basket. \nt meant to say ‘when we see them in the hole, we do see fish, when we catch it, and then bring it home, it turns into firewood and leaves. so we just fill our basket with leaves’.

\ref TJR-040907.035 \recid 728839103646191007 \start 0:01:25 \sp PIATJR \tx ha tu prna oraŋ kno, trjaditu. \mb ha tu prna oraŋ kno tr- jadi -tu \ge EXCL that ever person undergo TAR- become -TU \ft well, it ever happened to someone.

\ref TJR-040907.036 \recid 324761103646191007 \start 0:01:28 \sp PIATJR \tx tajadi tu, memaŋ tajadi. \mb ta- jadi tu memaŋ ta- jadi \ge TA- become that indeed TA- become \ft it happened indeed.

\ref TJR-040907.037 \recid 373999103646191007 \start 0:01:29 \sp PIATJR \tx kɲoʔ crito. \mb kɲoʔ crito \ge not story \ft it’s not a tale.

\ref TJR-040907.038 \recid 814464103646191007 \start 0:01:30 \sp PIATJR \tx ha kalu kinitu la kuraŋ la nampaʔe kan. \mb ha kalu kini -tu la kuraŋ la n- tampaʔ -e kan \ge EXCL TOP now -TU PFCT less PFCT N- appear -E KAN \ft but now, it’s not many. \nt meant to say ‘but now, it seldom happens’.

\ref TJR-040907.039 \recid 313274103646191007 \start 0:01:33 \sp PIATJR \tx yo krno[?] la dkat. \mb yo krno la dkat \ge yes because PFCT near \ft yeah, because it is near.

\ref TJR-040907.040 \recid 811698103646191007 \start 0:01:34 \sp PIATJR \tx utan la baɲaʔ traŋ. \mb utan la baɲaʔ traŋ \ge forest PFCT a.lot bright \ft many forest have been cleaned.

\ref TJR-040907.041 \recid 629825103646191007 \start 0:01:36 \sp PIATJR \tx lbʊŋtu jugo la cmanolah, daʔ.do srupo lbʊŋ kwali. \mb lbʊŋ -tu jugo la cmano -lah daʔ.do s- rupo lbʊŋ kwali \ge hole -TU also PFCT sort.which -LAH NEG.exist SA- appearance hole frying.pan \ft and the hole, how to say that... it is not like a Frying Pan Hole anymore.

\ref TJR-040907.042 \recid 280759103646191007 \start 0:01:40 \sp PIATJR \tx nasɪʔnasɪpan situ galaʔ btmu barabaraŋ ane, xx krɪs, batu cɪncɪn, rencoŋ, sgalo macamla... jimaʔjimatan, kan xxx. \mb nasɪʔ ~ nasɪp -an situ galaʔ b- tmu bara ~ baraŋ ane xx krɪs batu cɪncɪn rencoŋ s- galo macam -la jimaʔ ~ jimat -an kan xxx \ge PART.fate ~ fate -AN there often BA- meet PART.thing ~ thing strange xx kris stone ring Achenese.dagger.with.curved.handle SA- all sort -LA MUT.amulet ~ amulet -AN KAN xxx \ft if lucky, sometimes people can find odd things such as gemstones, Achenese daggers, amulets, and many more.

\ref TJR-040907.043 \recid 906980103647191007 \start 0:01:49 \sp PIATJR \tx situ kan ado kodok. \mb situ kan ado kodok \ge there KAN exist frog \ft there is a frog there.

\ref TJR-040907.044 \recid 943741103647191007 \start 0:01:50 \sp PIATJR \tx pliatan oraŋ xx kodok gdaŋ, xx apo xx gdaŋ, ular gdaŋ. \mb p- liat -an oraŋ xx kodok gdaŋ xx apo xx gdaŋ ular gdaŋ \ge PA- look -AN person xx frog big xx what xx big snake big \ft people see as if it is a big frog, err... a big xx, a big snake.

\ref TJR-040907.045 \recid 478757103647191007 \start 0:01:55 \sp PIATJR \tx padohal[?] tɪʔ[?] daʔtu, pliatan be. \mb padohal tɪʔ daʔ -tu p- liat -an be \ge whereas not.exist NEG -TU PA- look -AN just \ft in fact, it’s nothing, it is imaginary.

\ref TJR-040907.046 \recid 185782103647191007 \start 0:01:57 \sp PIATJR \tx sampela kinitu masɪ ado oraŋtu. \mb sampe -la kini -tu masɪ ado oraŋ -tu \ge reach -LA now -TU still exist person -TU \ft till now, the woman is still there.

\ref TJR-040907.047 \recid 940547103647191007 \start 0:01:58 \sp PIATJR \tx kalu oraŋ soŋasoŋar, lalu situtu. \mb kalu oraŋ soŋa ~ soŋar lalu situ -tu \ge TOP person PART.boasful ~ boasful then there -TU \ft if a man is boasful, he will disappear. \nt = a man may not be boasful there or he will lost his way.

\ref TJR-040907.048 \recid 801051103647191007 \start 0:02:03 \sp PIATJR \tx ‘ai ɲomᵇoŋ xxx,’ a cobola, naʔ ɲoboe kan. \mb ai ɲ- somᵇoŋ xxx a cobo -la naʔ ɲ- cobo -e kan \ge EXCL N- lie xxx EXCL try -LA nice N- try -E KAN \ft ‘it is not true’, just try if you want to it. \nt meant to say ‘some people sometimes say that it is a lie, but actually we can prove it. if they want to try to be boasful there, they can experience it’.

\ref TJR-040907.049 \recid 779233103647191007 \start 0:02:05 \sp PIATJR \tx ha itu. \mb ha itu \ge EXCL that \ft that’s it.

\ref TJR-040907.050 \recid 392537103647191007 \start 0:02:06 \sp PIATJR \tx tu critoɲo dulutu asal.wasal lbʊŋ kwalitu. \mb tu crito -ɲo dulu -tu asal.wasal lbʊŋ kwali -tu \ge that story -NYO before -TU origin hole frying.pan -TU \ft well, that’s the story of Frying Pan Hole.

\ref TJR-040907.051 \recid 990554103647191007 \start 0:02:10 \sp PIATJR \tx memaŋ ado oraŋ nuŋᵍue, soraŋ btino. \mb memaŋ ado oraŋ n- tuŋᵍu -e s- oraŋ btino \ge indeed exist person N- wait -E SA- person female \ft it has a keeper, a woman.

\ref TJR-040907.052 \recid 668075103647191007 \start 0:02:13 \sp PIATJR \tx ha tu lakietu mranto. \mb ha tu laki -e -tu m- ranto \ge EXCL that husband -E -TU N- wander \ft her husband has been going away.

\ref TJR-040907.053 \recid 554587103648191007 \start 0:02:15 \sp PIATJR \tx mranto-ranto sampe kinitu daʔ balɪʔ-balɪʔ. \mb m- ranto ~ ranto sampe kini -tu daʔ balɪʔ ~ balɪʔ \ge N- wander ~ wander reach now -TU NEG return ~ return \ft he has been going away and not returned yet.

\ref TJR-040907.054 \recid 268898103648191007 \start 0:02:17 \sp PIATJR \tx ha tu. \mb ha tu \ge EXCL that \ft that’s it.

\ref TJR-040907.055 \recid 179585103648191007 \start 0:02:18 \sp PIATJR \tx binietu kan ŋanᵈʊŋ ditiŋᵍaltu, yaŋ namo ratumas dewitu. \mb bini -e -tu kan ŋ- kanᵈʊŋ di- tiŋᵍal -tu yaŋ namo ratumas dewi -tu \ge wife -E -TU KAN N- uterus DI- stay -TU REL name Ratumas Dewi -TU \ft her wife was pregnant when he left, it was Ratumas Dewi. \nt maybe Ratumas Dewi was the child that was in the man’s wife womb.

\ref TJR-040907.056 \recid 296831103648191007 \start 0:02:23 \sp PIATJR \tx dewitu kan mukola[?] namo... galaʔ oraŋ mᵇuat namo anaʔ, namo dewitu daʔ bole. \mb dewi -tu kan muko -la namo galaʔ oraŋ m- buat namo anaʔ namo dewi -tu daʔ bole \ge Dewi -TU KAN so.that -LA name often person M- make name child name Dewi -TU NEG may \ft Dewi is... that’s why people do not agree if we name our daughter Dewi.

\ref TJR-040907.057 \recid 752769103648191007 \start 0:02:27 \sp PIATJR \tx namo dewo 0kato dioʔ, itu. \mb namo dewo 0- kato dioʔ itu \ge name god 0- word 3 that \ft they think it is a god’s name.

\ref TJR-040907.058 \recid 205874103648191007 \start 0:02:29 \sp PIATJR \tx mukola xx dewi. \mb muko -la xx dewi \ge so.that -LA xx Dewi \ft that’s why xx Dewi.

\ref TJR-040907.059 \recid 238207103648191007 \start 0:02:30 \sp PIATJR \tx dewi tu kan dewa. \mb dewi tu kan dewa \ge Dewi that KAN god \ft Dewi means god.

\ref TJR-040907.060 \recid 960303103648191007 \start 0:02:33 \sp PIATJR \tx ha tu crito dioʔtu. \mb ha tu crito dioʔ -tu \ge EXCL that story 3 -TU \ft well, that’s the story.

\ref TJR-040907.061 \recid 745030103648191007 \start 0:02:35 \sp PIATJR \tx ha mranto-ranto, ranto-ranto sampela ka kuamaŋ.kuniŋ sano[?], tu. \mb ha m- ranto ~ ranto ranto ~ ranto sampe -la ka kuamaŋ.kuniŋ sano tu \ge EXCL N- wander ~ wander wander ~ wander reach -LA to Kuamang.Kuning there that \ft he is wandering till Kuamang Kuning.

\ref TJR-040907.062 \recid 639862103648191007 \start 0:02:39 \sp PIATJR \tx daera mntawa. \mb daera mntawa \ge area Mentawa \ft it’s in Mentawa.

\ref TJR-040907.063 \recid 687481103648191007 \start 0:02:41 \sp PIATJR \tx ha 0dapat pulaʔ bini dioʔ di mntawatu. \mb ha 0- dapat pulaʔ bini dioʔ di mntawa -tu \ge EXCL 0- get PULAQ wife 3 LOC Mentawa -TU \ft he then got married again in Mentawa.

\ref TJR-040907.064 \recid 911190103649191007 \start 0:02:44 \sp PIATJR \tx ta siapo namo dioʔ[?] bini dioʔ[?] situ. \mb ta siapo namo dioʔ bini dioʔ situ \ge not.know who name 3 wife 3 there \ft I do not know his wife’s name there.

\ref TJR-040907.065 \recid 586241103649191007 \start 0:02:44 \sp PIATJR \tx daʔ ntu. \mb daʔ ntu \ge NEG know \ft I do not know.

\ref TJR-040907.066 \recid 377634103649191007 \start 0:02:45 \sp PIATJR \tx tapi masɪ diulaŋe di siko. \mb tapi masɪ di- ulaŋ -e di siko \ge but still DI- repeat -E LOC here \ft but sometimes he visits her here. \nt = but he still visits his first wife here.

\ref TJR-040907.067 \recid 706107103649191007 \start 0:02:48 \sp PIATJR \tx ha kalu[?] oraŋ nᵈaʔ mncari ponᵈoʔetu nian, daʔ dapat gi kinitu. \mb ha kalu oraŋ nᵈaʔ mn- cari ponᵈoʔ -e -tu nian daʔ dapat gi kini -tu \ge EXCL TOP person want MAN- seek hut -E -TU very NEG can more now -TU \ft if people want to find his hut, they will not find it.

\ref TJR-040907.068 \recid 755913103649191007 \start 0:02:51 \sp PIATJR \tx tiaŋ ɲan pʊn daʔ ktɪʔ. \mb tiaŋ ɲan pʊn daʔ ktɪʔ \ge pole very PUN NEG exist \ft even the pillar is no more.

\ref TJR-040907.069 \recid 843755103649191007 \start 0:02:53 \sp PIATJR \tx sgaloe daʔ ktɪʔ. \mb s- galo -e daʔ ktɪʔ \ge SA- all -E NEG exist \ft all have gone.

\ref TJR-040907.070 \recid 319323103649191007 \start 0:02:53 \sp PIATJR \tx ha cuman kalu oraŋ tuotu 0dataŋ, hari baɪʔ bulan baɪʔ, xx btmu. \mb ha cuman kalu oraŋ tuo -tu 0- dataŋ hari baɪʔ bulan baɪʔ xx b- tmu \ge EXCL only TOP person old -TU 0- come day good month good xx BA- meet \ft if it is a good day and a good month, when the man appears, we can meet him.

\ref TJR-040907.071 \recid 768005103649191007 \start 0:02:58 \sp PIATJR \tx xx ponᵈoʔtu 0kato dioʔ, ha. \mb xx ponᵈoʔ -tu 0- kato dioʔ ha \ge xx hut -TU 0- word 3 EXCL \ft he said the hut xx.

\ref TJR-040907.072 \recid 685820103649191007 \start 0:02:59 \sp PIATJR \tx xxx tu kan ado krɪstu tcacaʔ di kayu yaŋ... apo namo kayu tu daʔ taulah. \mb xxx tu kan ado krɪs -tu t- cacaʔ di kayu yaŋ apo namo kayu tu daʔ tau -lah \ge xxx that KAN exist kris -TU TA- implant LOC wood REL what name wood that NEG know -LAH \ft there is an unsheathed kris at a tree, which... I do not know the name of the tree.

\ref TJR-040907.073 \recid 972023103649191007 \start 0:03:04 \sp PIATJR \tx tcacaʔ krɪstu. \mb t- cacaʔ krɪs -tu \ge TA- implant kris -TU \ft the kris is implanted there.

\ref TJR-040907.074 \recid 616215103650191007 \start 0:03:06 \sp PIATJR \tx ha nasɪʔnasɪpan btmu krɪstu. \mb ha nasɪʔ ~ nasɪp -an b- tmu krɪs -tu \ge EXCL PART.fate ~ fate -AN BA- meet kris -TU \ft if lucky, people can find the kris.

\ref TJR-040907.075 \recid 138559103650191007 \start 0:03:08 \sp PIATJR \tx ha itu. \mb ha itu \ge EXCL that \ft that’s it.

\ref TJR-040907.076 \recid 175970103650191007 \start 0:03:09 \sp PIATJR \tx kalu kito... kitoko[?] xx kotokotor modelko nᵈaʔ 0masʊʔ[?] situ[?] daʔ.do btmu. \mb kalu kito kito -ko xx koto ~ kotor model -ko nᵈaʔ 0- masʊʔ situ daʔ.do b- tmu \ge TOP 1PL 1PL -KO xx dirty ~ dirty style -KO want 0- go.in there NEG.exist BA- meet \ft if we... if we are dirty like this and wish to go there, we will not find it.

\ref TJR-040907.077 \recid 731651103650191007 \start 0:03:14 \sp PIATJR \tx oraoraŋ... oraŋtu nᵈaʔ waŋi-waŋi... 0masʊʔ tu. \mb ora ~ oraŋ oraŋ -tu nᵈaʔ waŋi ~ waŋi 0- masʊʔ tu \ge person ~ person person -TU want fragrance ~ fragrance 0- go.in that \ft those who want to come there must have a sweet smell.

\ref TJR-040907.078 \recid 772194103650191007 \start 0:03:16 \sp PIATJR \tx istilae basajen-sajenla nᵈaʔ nmuiɲotu kan. \mb istila -e ba- sajen ~ sajen -la nᵈaʔ n- tmu -i -ɲo -tu kan \ge term -E BA- ritual.offerings ~ ritual.offerings -LA want N- meet -I -NYO -TU KAN \ft we can say that people who want to see him have to carry out ritual offerings.

\ref TJR-040907.079 \recid 889742103650191007 \start 0:03:19 \sp PIATJR \tx tu jugo kalu biso. \mb tu jugo kalu biso \ge that also TOP can \ft that’s if they can do it.

\ref TJR-040907.080 \recid 113393103650191007 \start 0:03:20 \sp PIATJR \tx kalu daʔtu ta biso ta idaʔ. \mb kalu daʔ -tu ta biso ta idaʔ \ge TOP NEG -TU not.know can not.know NEG \ft if not, I’m not sure whether they can or not. \nt meant to say ‘althought they have carried out ritual offerings, actually we are not sure whether they can meet him or not’.

\ref TJR-040907.081 \recid 199385103650191007 \start 0:03:22 \sp PIATJR \tx baɲaʔ oraŋ mʔmᵇuat model tu daʔ prna btmu kan. \mb baɲaʔ oraŋ mʔ ~ m- buat model tu daʔ prna b- tmu kan \ge a.lot person PART.make ~ N- make style that NEG ever BA- meet KAN \ft many people did it and they could not meet him.

\ref TJR-040907.082 \recid 976492103650191007 \start 0:03:25 \sp PIATJR \tx malamalam pnŋaran tulah yaŋ laɪlaɪn kan. \mb mala ~ malam p- n- dŋar -an tulah yaŋ laɪ ~ laɪn kan \ge night ~ night PA- N- listen -AN calamity.brough.on.by.a.course REL PART.different ~ different KAN \ft they just heard strange sound at night.

\ref TJR-040907.083 \recid 131253103650191007 \start 0:03:27 \sp PIATJR \tx ha awaʔ takʊt. \mb ha awaʔ takʊt \ge EXCL PRO afraid \ft it made them scared.

\ref TJR-040907.084 \recid 678906103650191007 \start 0:03:27 \sp PIATJR \tx padahal[?] tantaŋan dioʔ model tu. \mb padahal tantaŋ -an dioʔ model tu \ge whereas challenge -AN 3 style that \ft in fact, it’s his challenge.

\ref TJR-040907.085 \recid 800568103651191007 \start 0:03:30 \sp PIATJR \tx blo-bloan oraŋ tuoetula. \mb blo ~ blo -an oraŋ tuo -e -tu -la \ge keep ~ keep -AN person old -E -TU -LA \ft it is under the man's control.

\ref TJR-040907.086 \recid 765170103651191007 \start 0:03:32 \sp PIATJR \tx sbnare oraŋ tuo tu la neŋoʔ awaʔ dataŋxx, la 0tau. \mb s- bnar -e oraŋ tuo tu la n- teŋoʔ awaʔ dataŋ -xx la 0- tau \ge SA- right -E person old that PFCT N- look PRO come -XX PFCT 0- know \ft actually the man knows our coming.

\ref TJR-040907.087 \recid 741071103651191007 \start 0:03:35 \sp PIATJR \tx cuman awaʔ yaŋ daʔ 0tau. \mb cuman awaʔ yaŋ daʔ 0- tau \ge but PRO REL NEG 0- know \ft but we do not know it.

\ref TJR-040907.088 \recid 694518103651191007 \start 0:03:37 \sp PIATJR \tx dioʔ 0tau. \mb dioʔ 0- tau \ge 3 0- know \ft he knows.

\ref TJR-040907.089 \recid 386627103651191007 \start 0:03:39 \sp PIATJR \tx kalu niat awaʔ baɪʔ, yo btmu. \mb kalu niat awaʔ baɪʔ yo b- tmu \ge TOP intention PRO good yes BA- meet \ft if we have a good occasion, we can meet him.

\ref TJR-040907.090 \recid 659912103651191007 \start 0:03:41 \sp PIATJR \tx kalu niat awaʔtu istilaetu nᵈaʔ nʊntʊt ilmu, nᵈaʔ nʊntʊt apo, daʔ biso situtu. \mb kalu niat awaʔ -tu istila -e -tu nᵈaʔ n- tʊntʊt ilmu nᵈaʔ n- tʊntʊt apo daʔ biso situ -tu \ge TOP intention PRO -TU term -E -TU want N- demand knowledge want N- demand what NEG can there -TU \ft if we want to err… let's say to get knowledge or to get something, we can't do it there. \nt referring to getting witchcraft.

\ref TJR-040907.091 \recid 152360103651191007 \start 0:03:46 \sp PIATJR \tx neŋoʔ xx anue kan neŋoʔ xx... sla awaʔ. \mb n- teŋoʔ xx anu -e kan n- teŋoʔ xx sla awaʔ \ge N- look xx whachamacallit -E KAN N- look xx way PRO \ft to see err… to see our way.

\ref TJR-040907.092 \recid 826800103651191007 \start 0:03:49 \sp PIATJR \tx mun awaʔ istilaetu kotor badan sgalo macam, daʔ dapat. \mb mun awaʔ istila -e -tu kotor badan s- galo macam daʔ dapat \ge TOP PRO term -E -TU dirty body SA- all sort NEG can \ft if we are dirty or what, we can't.

\ref TJR-040907.093 \recid 652403103651191007 \start 0:03:54 \sp PIATJR \tx kalu awaʔ bʔbaɪʔ, smayaŋ rajɪn, ŋaji, sgalo macamla dŋan agamola prtamo skali, ha tu biso btmu. \mb kalu awaʔ bʔ ~ baɪʔ smayaŋ rajɪn ŋaji s- galo macam -la dŋan agamo -la prtamo s- kali ha tu biso b- tmu \ge TOP PRO PART.good ~ good pray diligent recite SA- all sort -LA with religion -LA first SA- time EXCL that can BA- meet \ft if we are good, we pray and read Koran diligently, etc… the most important thing is religion, we can meet him. \nt meant to say 'if we are a good man, I mean a religious man, we can meet him’.

\ref TJR-040907.094 \recid 850702103651191007 \start 0:04:01 \sp PIATJR \tx kalu tampa itu (r)asoetu paya, ha... kcuali ʊntʊʔ ntʊʔ ilmu-ilmu itam. \mb kalu tampa itu raso -e -tu paya ha kcuali ʊntʊʔ ntʊʔ ilmu ~ ilmu itam \ge TOP without that feel -E -TU difficult EXCL except for for knowledge ~ knowledge black \ft without those things well… I think it's hard unless if we want to learn black magic.

\ref TJR-040907.095 \recid 966424103651191007 \start 0:04:06 \sp PIATJR \tx ha itu laɪn pulaʔ caroe. \mb ha itu laɪn pulaʔ caro -e \ge EXCL that other PULAQ way -E \ft the way is different.

\ref TJR-040907.096 \recid 116100103652191007 \start 0:04:07 \sp PIATJR \tx daʔ nᵈaʔ dioʔ magi daʔ. \mb daʔ nᵈaʔ dioʔ m- bagi daʔ \ge NEG want 3 N- give NEG \ft she will not give it. \nt = she will not teach us.

\ref TJR-040907.097 \recid 702107103652191007 \start 0:04:09 \sp PIATJR \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \ft xxx.

\ref TJR-040907.098 \recid 128278103652191007 \start 0:04:10 \sp PIATJR \ph məntawaʔ \tx kalu yaŋ di mntawatu lbɪ jahat lagi. \mb kalu yaŋ di mntawa -tu lbɪ jahat lagi \ge TOP REL LOC Mentawa -TU more bad more \ft in Mentawa is much worse.

\ref TJR-040907.099 \recid 175839103652191007 \start 0:04:12 \sp PIATJR \tx aeʔ.itam tu, tmᵇʊs aeʔ.itamtu kan, xxx. \mb aeʔ.itam tu tmᵇʊs aeʔ.itam -tu kan xxx \ge Air.Hitam that penetrate Air.Hitam -TU KAN xxx \ft in Air Hitam, it goes through Air Hitam.

\ref TJR-040907.100 \recid 329463103652191007 \start 0:04:16 \sp PIATJR \tx anutu daera mʊdɪʔan tu. \mb anu -tu daera mʊdɪʔ -an tu \ge whachamacallit -TU area upper.course -AN that \ft it is an inland country.

\ref TJR-040907.101 \recid 203598103652191007 \start 0:04:18 \sp PIATJR \tx tu prjalanan dioʔtu... dioʔ kan 0puɲo kapaltu di bawa... bawa dalam tanatu. \mb tu pr- jalan -an dioʔ -tu dioʔ kan 0- puɲo kapal -tu di bawa bawa dalam tana -tu \ge that PAR- walk -AN 3 -TU 3 KAN 0- possess ship -TU LOC under under inside soil -TU \ft it's his journey… he has an underground ship.

\ref TJR-040907.102 \recid 686380103652191007 \start 0:04:22 \sp PIATJR \tx critoe dulu kan ado kapal dioʔtu. \mb crito -e dulu kan ado kapal dioʔ -tu \ge story -E before KAN exist ship 3 -TU \ft it was said that he had a ship.

\ref TJR-040907.103 \recid 409947103652191007 \start 0:04:24 \sp PIATJR \tx 0puɲo kapal. \mb 0- puɲo kapal \ge 0- possess ship \ft he had a ship.

\ref TJR-040907.104 \recid 187739103652191007 \start 0:04:24 \sp PIATJR \tx a itu namo kapale jugo daʔ 0tau sampe sariko. \mb a itu namo kapal -e jugo daʔ 0- tau sampe s- ari -ko \ge EXCL that name ship -E also NEG 0- know reach SA- day -KO \ft till now we do not know the name of his ship.

\ref TJR-040907.105 \recid 531164103652191007 \start 0:04:27 \sp PIATJR \tx daʔ tu mano... mano biso dioʔtu nᵈaʔ brulaŋ 0lewat trowoŋan tu. \mb daʔ tu mano mano biso dioʔ -tu nᵈaʔ br- ulaŋ 0- lewat trowoŋan tu \ge NEG that which which can 3 -TU want BAR- repeat 0- pass tunnel that \ft if he didn’t have it, how he could go and back throught the tunnel.

\ref TJR-040907.106 \recid 793620103652191007 \start 0:04:32 \sp PIATJR \tx ha itu galaʔ oraŋ btmu-tmu bbsi-bsi, aeʔ bmiɲaʔ. \mb ha itu galaʔ oraŋ b- tmu ~ tmu b- bsi ~ bsi aeʔ b- miɲaʔ \ge EXCL that often person BA- meet ~ meet BA- iron ~ iron water BA- oil \ft people used to meet iron, oiled water.

\ref TJR-040907.107 \recid 985441103653191007 \start 0:04:36 \sp PIATJR \tx itu. \mb itu \ge that \ft that it is.

\ref TJR-040907.108 \recid 238246103653191007 \start 0:04:37 \sp PIATJR \tx kapal xx critoe. \mb kapal xx crito -e \ge ship xx story -E \ft it was said the ship xx.

\ref TJR-040907.109 \recid 710764103653191007 \start 0:04:38 \sp PIATJR \tx memaŋ ado kapal. \mb memaŋ ado kapal \ge indeed exist ship \ft the ship really existed.

\ref TJR-040907.110 \recid 734756103653191007 \start 0:04:39 \sp PIATJR \tx kapal tu 0ilaŋ, 0raɪp. \mb kapal tu 0- ilaŋ 0- raɪp \ge ship that 0- disappear 0- disappear \ft the ship was gone.

\ref TJR-040907.111 \recid 756037103653191007 \start 0:04:40 \sp PIATJR \tx galoe 0ilaŋ. \mb galo -e 0- ilaŋ \ge all -E 0- disappear \ft all were gone.

\ref TJR-040907.112 \recid 242056103653191007 \start 0:04:42 \sp PIATJR \tx sampela ka anaʔ kapal tu jugo 0ilaŋ. \mb sampe -la ka anaʔ kapal tu jugo 0- ilaŋ \ge reach -LA to child ship that also 0- disappear \ft the crews were also gone.

\ref TJR-040907.113 \recid 842165103653191007 \start 0:04:45 \sp PIATJR \tx ha tu. \mb ha tu \ge EXCL that \ft that it is.

\ref TJR-040907.114 \recid 590760103653191007 \start 0:04:47 \sp PIATJR \tx habɪsla galoe. \mb habɪs -la galo -e \ge finish -LA all -E \ft all were gone.

\ref TJR-040907.115 \recid 721550103653191007 \start 0:04:48 \sp PIATJR \tx ha kinitu mranto-rantola, kocakacɪr anaʔetu. \mb ha kini -tu m- ranto ~ ranto -la kocakacɪr anaʔ -e -tu \ge EXCL now -TU N- wander ~ wander -LA in.disorder child -E -TU \ft he is wandering now, his children have spread out.

\ref TJR-040907.116 \recid 203137103653191007 \start 0:04:51 \sp PIATJR \tx ha itula galaʔ, galaʔ-galaʔ btmu di oraŋtu kan. \mb ha itu -la galaʔ galaʔ ~ galaʔ b- tmu di oraŋ -tu kan \ge EXCL that -LA often often ~ often BA- meet by person -TU KAN \ft people sometimes meet them. \nt referring to the man's descendants.

\ref TJR-040907.117 \recid 131217103654191007 \start 0:04:53 \sp PIATJR \tx cuman daʔ be[?]... dioʔtu pjalan[?] dioʔtu siɲʲo. \mb cuman daʔ be dioʔ -tu p- jalan dioʔ -tu siɲʲo \ge but NEG just 3 -TU PA- walk 3 -TU evening \ft but they do not… they walk in the evening.

\ref TJR-040907.118 \recid 978907103654191007 \start 0:04:57 \sp PIATJR \tx dalu-dalu daʔ tɪʔ daʔ. \mb dalu ~ dalu daʔ tɪʔ daʔ \ge midnight ~ midnight NEG not.exist NEG \ft they can not be found at midnight.

\ref TJR-040907.119 \recid 213886103654191007 \start 0:04:58 \sp PIATJR \tx ha tmpaʔtmpat spi, malam jumʔat, ha tu... tu bjalan dioʔtu. \mb ha tmpaʔ- tmpat spi malam jumʔat ha tu tu b- jalan dioʔ -tu \ge EXCL MUT.place- place quiet night Friday EXCL that that BA- walk 3 -TU \ft he go out on Friday night and at quite places.

\ref TJR-040907.120 \recid 979087103654191007 \start 0:05:02 \sp PIATJR \tx adola mamᵇu kmᵇaŋ, (k)mɲan. \mb ado -la mamᵇu kmᵇaŋ kmɲan \ge exist -LA smell flower incense \ft there is smell of incense.

\ref TJR-040907.121 \recid 533583103654191007 \start 0:05:04 \sp PIATJR \tx itulah didirikan kampʊŋ kmɲantu. \mb itu -lah di- diri -kan kampʊŋ kmɲan -tu \ge that -LAH DI- stand -KAN village incense -TU \ft that's the origin of Kemenyan village.

\ref TJR-040907.122 \recid 943358103654191007 \start 0:05:07 \sp PIATJR \tx daera xx sgalo macam. \mb daera xx s- galo macam \ge area xx SA- all sort \ft area for xx and many more.

\ref TJR-040907.123 \recid 340863103654191007 \start 0:05:08 \sp PIATJR \tx a itu. \mb a itu \ge EXCL that \ft that it is.

\ref TJR-040907.124 \recid 103479103654191007 \start 0:05:10 \sp PIATJR \tx muko oraŋtu galaʔ takʊt . \mb muko oraŋ -tu galaʔ takʊt \ge so.that person -TU often afraid \ft that's why people often feel afraid of.

\ref TJR-040907.125 \recid 983002103654191007 \start 0:05:11 \sp PIATJR \tx ha samo jugo oraŋ mᵇuat xxx anutu xx kmɲantu. \mb ha samo jugo oraŋ m- buat xxx anu -tu xx kmɲan -tu \ge EXCL same also person M- make xxx whachamacallit -TU xx incense -TU \ft it is just the same as people who make xxx incense.

\ref TJR-040907.126 \recid 643167103654191007 \start 0:05:15 \sp PIATJR \tx kmɲantu kan btino. \mb kmɲan -tu kan btino \ge incense -TU KAN female \ft incense is female’s.

\ref TJR-040907.127 \recid 424134103655191007 \start 0:05:16 \sp PIATJR \tx ha itu. \mb ha itu \ge EXCL that \ft that it is.

\ref TJR-040907.128 \recid 133560103655191007 \start 0:05:17 \sp PIATJR \tx xx kmɲan tu btino puɲoe. \mb xx kmɲan tu btino puɲo -e \ge xx incense that female possess -E \ft the incense belongs to a female.

\ref TJR-040907.129 \recid 754998103655191007 \start 0:05:17 \sp PIATJR \tx xx kmɲan tu btino yaŋ puɲoe. \mb xx kmɲan tu btino yaŋ puɲo -e \ge xx incense that female REL possess -E \ft the incense belongs to a female.

\ref TJR-040907.130 \recid 772740103655191007 \start 0:05:19 \sp PIATJR \tx yola oraŋ tuo tu dulu ŋajare asale... asal ŋajar xx kmɲan tu. \mb yo -la oraŋ tuo tu dulu ŋ- ajar -e asal -e asal ŋ- ajar xx kmɲan tu \ge yes -LA person old that before N- teach -E origin -E origin N- teach xx incense that \ft the one who taught xx incense for the first time was the man.

\ref TJR-040907.131 \recid 246157103655191007 \start 0:05:23 \sp PIATJR \tx kmɲan oraŋ jantanko xx. \mb kmɲan oraŋ jantan -ko xx \ge incense person male -KO xx \ft incense for a male is xx.

\ref TJR-040907.132 \recid 467312103655191007 \start 0:05:26 \sp PIATJR \tx xx muko didirikan[?] kampʊŋ kmɲan. \mb xx muko di- diri -kan kampʊŋ kmɲan \ge xx so.that DI- stand -KAN village Kemenyan \ft that is why people built 'Kemenyan' village.

\ref TJR-040907.133 \recid 431390103655191007 \start 0:05:29 \sp PIATJR \tx ha muko psarat oraŋ silat kmɲan[?] tu agaʔ tiŋᵍi. \mb ha muko p- sarat oraŋ silat kmɲan tu agaʔ tiŋᵍi \ge EXCL so.that PA- requirement person traditional.self.defense.art incense that somewhat high \ft that's why requirements for those who want to learn self defense art using incense is rather high.

\ref TJR-040907.134 \recid 585614103655191007 \start 0:05:32 \sp PIATJR \tx istilaetu... cmano tu? nᵈaʔ tpat, xx tpat ɲan. \mb istila -e -tu cmano tu nᵈaʔ tpat xx tpat ɲan \ge term -E -TU sort.which that want exact xx exact very \ft it is like err… it must be precise.

\ref TJR-040907.135 \recid 630018103655191007 \start 0:05:37 \sp PIATJR \tx kalu kito... kito model kola taŋᵍʊŋ-taŋᵍʊŋan galaʔ ‘araŋ abɪs bsi binaso’. \mb kalu kito kito model ko -la taŋᵍʊŋ ~ taŋᵍʊŋ -an galaʔ araŋ abɪs bsi binaso \ge TOP 1PL 1PL style this -LA suffer ~ suffer -AN often charcoal finish iron destroyed \ft if it's like we now, it's just like a proverb 'arang abIs, besi binasa’. \nt 'arang abIs, besi binasa’ means ‘all get loss’.

\ref TJR-040907.136 \recid 826489103655191007 \start 0:05:41 \sp PIATJR \tx stidaʔ namoe. \mb s- tidaʔ namo -e \ge SA- NEG name -E \ft nothing. \nt = we’ll get nothing.

\ref TJR-040907.137 \recid 825298103656191007 \start 0:05:43 \sp PIATJR \tx samo nonton oraŋ 0mʊpʊt. \mb samo n- tonton oraŋ 0- mʊpʊt \ge with N- watch person 0- forge \ft just like watching a forger.

\ref TJR-040907.138 \recid 606067103656191007 \start 0:05:44 \sp PIATJR \tx oraŋ mʊpʊt 0dapat asɪl. \mb oraŋ mʊpʊt 0- dapat asɪl \ge person forge 0- get product \ft the forger earns something.

\ref TJR-040907.139 \recid 588097103656191007 \start 0:05:46 \sp PIATJR \tx awaʔ nonton tidaʔ asɪle. \mb awaʔ n- tonton tidaʔ asɪl -e \ge PRO N- watch NEG product -E \ft we, the viewers, get nothing.

\ref TJR-040907.140 \recid 968985103656191007 \start 0:05:48 \sp PIATJR \tx ha xxx baro. \mb ha xxx baro \ge EXCL xxx ember \ft xxx the embers.

\ref TJR-040907.141 \recid 848345103656191007 \start 0:05:51 \sp PIATJR \ph modettu \tx kalu oraŋ bsilat kmɲantu daʔ nᵈaʔ model tu. \mb kalu oraŋ b- silat kmɲan -tu daʔ nᵈaʔ model tu \ge TOP person BA- traditional.self.defense.art incense -TU NEG want style that \ft even people who do self defense art using incense may not do it. \nt referring to entering Fryig Pan Hole without any preparation.

\ref TJR-040907.142 \recid 956763103656191007 \start 0:05:52 \sp PIATJR \tx kalu silat kmɲantu nian dioʔ nᵈaʔ... samo dŋan[?] tu tadi. \mb kalu silat kmɲan -tu nian dioʔ nᵈaʔ samo dŋan tu tadi \ge TOP traditional.self.defense.art incense -TU very 3 want same with that earlier \ft if it is really self defense art using incense, it must be the same as the previous one.

\ref TJR-040907.143 \recid 550562103656191007 \start 0:05:55 \sp PIATJR \tx dioʔ nᵈaʔ suci. \mb dioʔ nᵈaʔ suci \ge 3 want holy \ft we must be holy.

\ref TJR-040907.144 \recid 106672103656191007 \start 0:05:56 \sp PIATJR \tx galoe suci. \mb galo -e suci \ge all -E holy \ft all must be holy.

\ref TJR-040907.145 \recid 636675103656191007 \start 0:05:58 \sp PIATJR \tx sgalo macametu... pokoʔ nᵈaʔ eloʔla. \mb s- galo macam -e -tu pokoʔ nᵈaʔ eloʔ -la \ge SA- all sort -E -TU main want beautiful -LA \ft all things must be good.

\ref TJR-040907.146 \recid 223475103656191007 \start 0:06:01 \sp PIATJR \tx bawaʔan diri kito dŋan oraŋ ramah.tamah. \mb bawaʔ -an diri kito dŋan oraŋ ramah.tamah \ge bring -AN self 1PL with person friendly \ft we must be friendly to other people.

\ref TJR-040907.147 \recid 859320103657191007 \start 0:06:05 \sp PIATJR \tx ha tu cpat dapate. \mb ha tu cpat dapat -e \ge EXCL that quick get -E \ft it is easier to get it. \nt =if we are a good man, it will be easy for us to meet the man.

\ref TJR-040907.148 \recid 921230103657191007 \start 0:06:08 \sp PIATJR \tx ha muko galaʔ sila(t) kmɲantu oraŋ kmasʊʔan sgalo macam. \mb ha muko galaʔ silat kmɲan -tu oraŋ k- masʊʔ -an s- galo macam \ge EXCL so.that often traditional.self.defense.art incense -TU person KA- go.in -AN SA- all sort \ft well, that's why people doing incense self defense art are often possessed by a devil.

\ref TJR-040907.149 \recid 144524103657191007 \start 0:06:10 \sp PIATJR \tx ha tu nawaituetu la laɪn. \mb ha tu nawaitu -e -tu la laɪn \ge EXCL that intention -E -TU PFCT other \ft well, it's because they have different intention. \nt referring to bad intention

\ref TJR-040907.150 \recid 530820103657191007 \start 0:06:12 \sp PIATJR \tx kɲoʔ guru yaŋ dataŋxx, laɪn. \mb kɲoʔ guru yaŋ dataŋ -xx laɪn \ge not teacher REL come -XX other \ft it's not a teacher who comes, but another spirit.

\ref TJR-040907.151 \recid 413230103657191007 \start 0:06:14 \sp PIATJR \tx wahyu ta dari mano mlalui aŋin. \mb wahyu ta dari mano mlalui aŋin \ge inspiration not.know from which through wind \ft they do not know where inspiration through the wind comes from.

\ref TJR-040907.152 \recid 476874103657191007 \start 0:06:16 \sp PIATJR \tx tampa awaʔ sadari kan. \mb tampa awaʔ sadar -i kan \ge without PRO conscious -I KAN \ft they do not realize it.

\ref TJR-040907.153 \recid 941665103657191007 \start 0:06:18 \sp PIATJR \tx ha itula galaʔ rimau pijaʔe. \mb ha itu -la galaʔ rimau p- ijaʔ -e \ge EXCL that -LA often tiger PA- step.on -E \ft that's why sometimes they step on a tiger.

\ref TJR-040907.154 \recid 692573103657191007 \start 0:06:19 \sp PIATJR \tx kadaŋtu pijaʔe. \mb kadaŋ -tu p- ijaʔ -e \ge sometimes -TU PA- step.on -E \ft sometimes they step on it.

\ref TJR-040907.155 \recid 101146103657191007 \start 0:06:21 \sp PIATJR \tx kadaŋtu dioʔ ɲan tcgɪl situ[?]. \mb kadaŋ -tu dioʔ ɲan t- cgɪl situ \ge sometimes -TU 3 very TA- exist there \ft sometimes he has appeared there.

\ref TJR-040907.156 \recid 464847103657191007 \start 0:06:22 \sp PIATJR \tx padohal guru kitola. \mb padohal guru kito -la \ge whereas teacher 1PL -LA \ft in fact, it's their teacher.

\ref TJR-040907.157 \recid 390570103658191007 \start 0:06:23 \sp PIATJR \tx pliat kito. \mb p- liat kito \ge PA- look 1PL \ft it's our imagination.

\ref TJR-040907.158 \recid 322105103658191007 \start 0:06:23 \sp PIATJR \tx rimau tu daʔ tɪʔ daʔ. \mb rimau tu daʔ tɪʔ daʔ \ge tiger that NEG not.exist NEG \ft there is no tiger.

\ref TJR-040907.159 \recid 734422103658191007 \start 0:06:25 \sp PIATJR \tx pliatan be. \mb p- liat -an be \ge PA- look -AN just \ft just our imagination.

\ref TJR-040907.160 \recid 557567103658191007 \start 0:06:26 \sp PIATJR \tx ha itu. \mb ha itu \ge EXCL that \ft that it is.

\ref TJR-040907.161 \recid 837296103658191007 \start 0:06:27 \sp PIATJR \tx kalu 0kato[?] dioʔ nᵈaʔ 0makan durentu, nᵈaʔ k’tuŋkaltu daʔ sampe sŋa jam. \mb kalu 0- kato dioʔ nᵈaʔ 0- makan duren -tu nᵈaʔ k'tuŋkal -tu daʔ sampe sŋa jam \ge TOP 0- word 3 want 0- eat durian -TU want to.Tungkal -TU NEG reach half hour \ft if he says he wants to eat durian, he can reach Tungkal not more than half an hour.

\ref TJR-040907.162 \recid 387651112946201007 \start 0:06:30 \sp PIATJR \tx dulula dioʔ 0sampe. \mb dulu -la dioʔ 0- sampe \ge before -LA 3 0- reach \ft he reaches there faster.

\ref TJR-040907.163 \recid 766172112947201007 \start 0:06:32 \sp PIATJR \tx a tu nian kalu dioʔ apo... bknᵈaʔ. \mb a tu nian kalu dioʔ apo b- knᵈaʔ \ge EXCL that very TOP 3 what BA- desire \ft well, that it is if he has a desire.

\ref TJR-040907.164 \recid 469132112947201007 \start 0:06:34 \sp PIATJR \tx padaŋ rotantu xx caroe, ditmpʊe[?]. \mb padaŋ rotan -tu xx caro -e di- tmpʊ -e \ge field rattan -TU xx way -E DI- pass -E \ft rattan field… it's very easy for him to pass.

\ref TJR-040907.165 \recid 418678112947201007 \start 0:06:37 \sp PIATJR \tx biaʔla awaʔ bdʊkʊŋ di dioʔ. \mb biaʔ -la awaʔ b- dʊkʊŋ di dioʔ \ge although -LA PRO BA- carry.on.back LOC 3 \ft no matter if we are on his back.

\ref TJR-040907.166 \recid 233597112947201007 \start 0:06:39 \sp PIATJR \tx tapi awaʔ la samamᵇu istila dŋan dioʔtu kan. \mb tapi awaʔ la sa- mamᵇu istila dŋan dioʔ -tu kan \ge but PRO PFCT SA- smell term with 3 -TU KAN \ft but it happens if we have had the same smell as him.

\ref TJR-040907.167 \recid 869725112947201007 \start 0:06:40 \sp PIATJR \tx la bsatu. \mb la b- satu \ge PFCT BA- one \ft we have united. \nt from his previous utterance.

\ref TJR-040907.168 \recid 287233112947201007 \start 0:06:42 \sp PIATJR \tx ha itu asal crito lbʊŋ kwalitu. \mb ha itu asal crito lbʊŋ kwali -tu \ge EXCL that origin story hole frying.pan -TU \ft well, that’s the story of Frying Pan Hole.

\ref TJR-040907.169 \recid 529576112947201007 \start 0:06:46 \sp PIATJR \tx ha, sa daʔ? \mb ha sa daʔ \ge EXCL legal NEG \ft okay, is that enough?

\ref TJR-040907.170 \recid 195959112948201007 \start 0:06:49 \sp PIATJR \tx jadi kinitu... tutu ado pulaʔ crito lbʊŋ kwalitu. \mb jadi kini -tu tu -tu ado pulaʔ crito lbʊŋ kwali -tu \ge become now -TU that -TU exist PULAQ story hole frying.pan -TU \ft well, now… there is another story about the Frying Pan Hole.

\ref TJR-040907.171 \recid 989634112948201007 \start 0:06:54 \sp PIATJR \tx ha bla darat tu lagi 0penᵈa. \mb ha bla darat tu lagi 0- penᵈa \ge EXCL side land that more 0- move \ft it moves to an area that is rather far from the land area. \nt referring to fearsome place.

\ref TJR-040907.172 \recid 512056112948201007 \start 0:06:56 \sp PIATJR \tx la penᵈa pulaʔ kinitu. \mb la penᵈa pulaʔ kini -tu \ge PFCT move PULAQ now -TU \ft it has moved.

\ref TJR-040907.173 \recid 933221112948201007 \start 0:06:58 \sp PIATJR \tx di xxtu, antaro panᵈantu. \mb di xx -tu antaro panᵈan -tu \ge LOC xx -TU among pandanus -TU \ft xx among the pandanus.

\ref TJR-040907.174 \recid 966523112948201007 \start 0:07:02 \sp PIATJR \tx ha situ galaʔ jugo aŋker. \mb ha situ galaʔ jugo aŋker \ge EXCL there often also fearsome \ft sometimes it’s fearsome too.

\ref TJR-040907.175 \recid 870263112948201007 \start 0:07:03 \sp PIATJR \tx ɲlmo-ɲlmo di jramᵇatu. \mb ɲ- lmo ~ ɲ- lmo di jramᵇa -tu \ge N- transform ~ N- transform LOC bridge -TU \ft they transform on a bridge there.

\ref TJR-040907.176 \recid 339626112948201007 \start 0:07:04 \sp PIATJR \tx jramᵇa xx tu kan. \mb jramᵇa xx tu kan \ge bridge xx that KAN \ft on a bridge.

\ref TJR-040907.177 \recid 906844112948201007 \start 0:07:06 \sp PIATJR \tx ha itu pintasan dioʔtu. \mb ha itu pintas -an dioʔ -tu \ge EXCL that cross -AN 3 -TU \ft it is his way.

\ref TJR-040907.178 \recid 458691112949201007 \start 0:07:08 \sp PIATJR \tx ha xx tamᵇaʔ d’ɪlɪr pgie kinitu. \mb ha xx tamᵇaʔ d'ɪlɪr pgi -e kini -tu \ge EXCL xx embankment LOC.lower.course go -E now -TU \ft now he often appears at the embankment.

\ref TJR-040907.179 \recid 440675112949201007 \start 0:07:12 \sp PIATJR \tx oraŋ yaŋ galaʔ btmutu, tula galaʔ kito prasoan kito aŋker-aŋkertu. \mb oraŋ yaŋ galaʔ b- tmu -tu tu -la galaʔ kito p- raso -an kito aŋker ~ aŋker -tu \ge person REL often BA- meet -TU that -LA often 1PL PA- feel -AN 1PL fearsome ~ fearsome -TU \ft people often meet them, those make us afraid of. \nt referring to tramsformations of the man.

\ref TJR-040907.180 \recid 935510112949201007 \start 0:07:16 \sp PIATJR \tx padahal[?] oraŋ tuo mlɪnᵈʊŋi kito. \mb padahal oraŋ tuo m- lɪnᵈʊŋ -i kito \ge whereas person old N- protect -I 1PL \ft whereas, the old man protects us.

\ref TJR-040907.181 \recid 732965112949201007 \start 0:07:19 \sp PIATJR \tx cucu dioʔ. \mb cucu dioʔ \ge grandchild 3 \ft his grandchildren.

\ref TJR-040907.182 \recid 363002112949201007 \start 0:07:20 \sp PIATJR \tx ha itula galaʔ kalu kito apotu dissatanɲo. \mb ha itu -la galaʔ kalu kito apo -tu di- ssat -an -ɲo \ge EXCL that -LA often TOP 1PL what -TU DI- lost -AN -NYO \ft well, you know… sometimes he makes we lose our way.

\ref TJR-040907.183 \recid 481624112949201007 \start 0:07:23 \sp PIATJR \tx pliatan jalan buntu sgalo macamtu. \mb p- liat -an jalan buntu s- galo macam -tu \ge PA- look -AN street blocked SA- all sort -TU \ft as if our way is blocked or something else.

\ref TJR-040907.184 \recid 665326112949201007 \start 0:07:24 \sp PIATJR \tx dioʔla 0puɲo gawetu. \mb dioʔ -la 0- puɲo gawe -tu \ge 3 -LA 0- possess work -TU \ft it is he who does it.

\ref TJR-040907.185 \recid 249014112949201007 \start 0:07:26 \sp PIATJR \tx asaʔ kito 0iŋat dŋan dioʔ ha nampaʔla jalan tu. \mb asaʔ kito 0- iŋat dŋan dioʔ ha n- tampaʔ -la jalan tu \ge when 1PL 0- remember with 3 EXCL N- appear -LA street that \ft if we remember him, we can find our way.

\ref TJR-040907.186 \recid 787126112949201007 \start 0:07:29 \sp PIATJR \tx ha tu pulaʔ. \mb ha tu pulaʔ \ge EXCL that PULAQ \ft that it is.

\ref TJR-040907.187 \recid 745676112950201007 \start 0:07:30 \sp PIATJR \tx tapi nᵈaʔ 0iŋat. \mb tapi nᵈaʔ 0- iŋat \ge but want 0- remember \ft but we must remember.

\ref TJR-040907.188 \recid 695987112950201007 \start 0:07:32 \sp PIATJR \tx mcam kito balɪʔ-balɪʔ malamalam dari darattu kan. \mb mcam kito balɪʔ ~ balɪʔ mala ~ malam dari darat -tu kan \ge sort 1PL return ~ return night ~ night from land -TU KAN \ft like us who often go home at night.

\ref TJR-040907.189 \recid 768323112950201007 \start 0:07:35 \sp PIATJR \tx ttau ssat. \mb t ~ tau ssat \ge PART.know ~ know lost \ft suddenly, we are lost.

\ref TJR-040907.190 \recid 623560112950201007 \start 0:07:36 \sp PIATJR \tx aeʔ 0naeʔ galaʔ dissate. \mb aeʔ 0- naeʔ galaʔ di- ssat -e \ge water 0- go.up often DI- lost -E \ft he often blocks our way when water is rising.

\ref TJR-040907.191 \recid 299346112950201007 \start 0:07:39 \sp PIATJR \tx dioʔ galaʔ ŋolaitu kalu aeʔ naeʔtu. \mb dioʔ galaʔ ŋ- pola -i -tu kalu aeʔ naeʔ -tu \ge 3 often N- disturb -I -TU TOP water go.up -TU \ft when the water is rising, he often does it.

\ref TJR-040907.192 \recid 713867112950201007 \start 0:07:41 \sp PIATJR \tx yaŋ smaʔla siko pliat awaʔ, smaʔ siko, xx ruma baɲaʔ. \mb yaŋ smaʔ -la siko p- liat awaʔ smaʔ siko xx ruma baɲaʔ \ge REL bushes -LA here PA- look PRO bushes here xx house a.lot \ft we see as if there is shrubbery, xx many houses.

\ref TJR-040907.193 \recid 679189114657201007 \start 0:07:44 \sp PIATJR \tx padohal[?] daʔ ktɪʔ daʔtu, utan. \mb padohal daʔ ktɪʔ daʔ -tu utan \ge whereas NEG exist NEG -TU forest \ft in fact, it's nothing, it's a forest.

\ref TJR-040907.194 \recid 149819114657201007 \start 0:07:45 \sp PIATJR \tx mano ado ruma, utan. \mb mano ado ruma utan \ge which exist house forest \ft no houses, just forest.

\ref TJR-040907.195 \recid 420229114658201007 \start 0:07:47 \sp PIATJR \tx (ja)di pliatan awaʔ takʊt. \mb jadi p- liat -an awaʔ takʊt \ge become PA- look -AN PRO afraid \ft he wants to make us scared.

\ref TJR-040907.196 \recid 200802114658201007 \start 0:07:48 \sp PIATJR \tx di mato batɪn awaʔko la tʊtʊpe. \mb di mato batɪn awaʔ -ko la tʊtʊp -e \ge LOC eye spiritual PRO -KO PFCT close -E \ft he blind our mind

\ref TJR-040907.197 \recid 486393114658201007 \start 0:07:50 \sp PIATJR \tx ta ccmano caro dioʔ nʊtʊp awaʔ. \mb ta c ~ cmano caro dioʔ n- tʊtʊp awaʔ \ge not.know PART.sort.which ~ sort.which way 3 N- close PRO \ft we do not know how he blocks us.

\ref TJR-040907.198 \recid 724451114658201007 \start 0:07:53 \sp PIATJR \tx pliat rumala, pliatan smaʔla, tu xx tu jalanla galo naŋ[?] kito 0tmpʊ ditu[?]. \mb p- liat ruma -la p- liat -an smaʔ -la tu xx tu jalan -la galo naŋ kito 0- tmpʊ di -tu \ge PA- look house -LA PA- look -AN bushes -LA that xx that street -LA all REL 1PL 0- pass earlier -TU \ft we see as if our way is a house, scrub.

\ref TJR-040907.199 \recid 362282114659201007 \start 0:07:57 \sp PIATJR \tx ha pliatan[?] kito di kɲoʔ jalan. \mb ha p- liat -an kito di kɲoʔ jalan \ge EXCL PA- look -AN 1PL earlier not street \ft we see as if it is not our way.

\ref TJR-040907.200 \recid 986274114659201007 \start 0:08:00 \sp PIATJR \tx ha itu galaʔ kalu[?] dioʔ ŋolaitu. \mb ha itu galaʔ kalu dioʔ ŋ- pola -i -tu \ge EXCL that often TOP 3 N- disturb -I -TU \ft he often does it if he wants to disturb us.

\ref TJR-040907.201 \recid 460758131837201007 \start 0:08:01 \sp PIATJR \tx xx dioʔ ŋola model tula. \mb xx dioʔ ŋ- pola model tu -la \ge xx 3 N- disturb style that -LA \ft that is what he does.

\ref TJR-040907.202 \recid 973804131838201007 \start 0:08:03 \sp PIATJR \tx galaʔ bttaŋisan plaŋkae, ha... lbɪ ka ssatetu. \mb galaʔ b- t ~ taŋis -an p- laŋka -e ha lbɪ ka ssat -e -tu \ge often BA- PART.cry ~ cry -AN PA- step -E EXCL more to lost -E -TU \ft when we are lost, we can cry then.

\ref TJR-040907.203 \recid 854007131838201007 \start 0:08:09 \sp PIATJR \tx ha, 0kato oraŋ tuo bŋen kalu ssat di utan, ha tula blala rotantu. \mb ha 0- kato oraŋ tuo bŋen kalu ssat di utan ha tu -la bla -la rotan -tu \ge EXCL 0- word person old before TOP lost LOC forest EXCL that -LA half -LA rattan -TU \ft well, old people said that if we are lost in a forest, just cut a bamboo.

\ref TJR-040907.204 \recid 715425131838201007 \start 0:08:13 \sp PIATJR \tx masʊʔi ka prautu tee[?]. \mb masʊʔ -i ka prau -tu te -e \ge go.in -I to canoe -TU word -E \ft then put them in a canoe.

\ref TJR-040907.205 \recid 765637131838201007 \start 0:08:15 \sp PIATJR \tx 0lʊlʊs galo prautu nampaʔla jalan tee[?]. \mb 0- lʊlʊs galo prau -tu n- tampaʔ -la jalan te -e \ge 0- pass all canoe -TU N- appear -LA street word -E \ft if it can be put into the canoe, we can see our way.

\ref TJR-040907.206 \recid 489381131838201007 \start 0:08:17 \sp PIATJR \ph modetu \tx ha tapi sampe[?] kinitu dibuat oraŋ model tu mano oraŋ iŋattu. \mb ha tapi sampe kini -tu di- buat oraŋ model tu mano oraŋ iŋat -tu \ge EXCL but reach now -TU DI- make person style that which person remember -TU \ft those who still remember it still do that thing.

\ref TJR-040907.207 \recid 535697131838201007 \start 0:08:21 \sp PIATJR \tx xx 0lpas dari jalan tu. \mb xx 0- lpas dari jalan tu \ge xx 0- release from street that \ft free from that way.

\ref TJR-040907.208 \recid 472783131839201007 \start 0:08:23 \sp PIATJR \tx xxx ssattu kan. \mb xxx ssat -tu kan \ge xxx lost -TU KAN \ft xxx lost

\ref TJR-040907.209 \recid 571615131839201007 \start 0:08:26 \sp PIATJR \tx kalu ɲbʊt nŋar bbuɲi-buɲian ane-anetu ha yo tu galaʔ... galaʔ pagi. \mb kalu ɲ- sbʊt n- dŋar b- buɲi ~ buɲi -an ane ~ ane -tu ha yo tu galaʔ galaʔ pagi \ge TOP N- mention N- listen BA- sound ~ sound -AN strange ~ strange -TU EXCL yes that often often morning \ft if you ever heard about people who heard strange sound, it happened in the morning. \nt = in the morning, people often hear strange sound there.

\ref TJR-040907.210 \recid 249446131839201007 \start 0:08:31 \sp PIATJR \tx ha itu sprti antu, sgalo macamla, antu, iblɪsla xxx kan. \mb ha itu sprti antu s- galo macam -la antu iblɪs -la xxx kan \ge EXCL that like ghost SA- all sort -LA ghost devil -LA xxx KAN \ft it's like ghosts, devils, etc.

\ref TJR-040907.211 \recid 843311131839201007 \start 0:08:37 \sp PIATJR \tx trtntu jugo tmpatetu... naŋ aŋkeaŋker tu. \mb tr- tntu jugo tmpat -e -tu naŋ aŋke ~ aŋker tu \ge TAR- know also place -E -TU REL PART.fearsome ~ fearsome that \ft not all places are fearsome.

\ref TJR-040907.212 \recid 953494131839201007 \start 0:08:40 \sp PIATJR \tx ha di situla tauɲotu, ‘ʊ siko aŋker’. \mb ha di situ -la tau -ɲo -tu ʊ siko aŋker \ge EXCL LOC there -LA know -NYO -TU EXCL here fearsome \ft we know that the place is fearsome from that one ‘hm, here is fearsome’. \nt = hearing strange sound may indicate that the place is fearsome.

\ref TJR-040907.213 \recid 596918131839201007 \start 0:08:43 \sp PIATJR \tx cuman batɪn kito ɲbʊte kan. \mb cuman batɪn kito ɲ- sbʊt -e kan \ge but spiritual 1PL N- mention -E KAN \ft our mind will think it so.

\ref TJR-040907.214 \recid 711805131839201007 \start 0:08:45 \sp PIATJR \tx prasaan kito ŋri nŋare kan sano, sini. \mb p- rasa -an kito ŋri n- dŋar -e kan sano sini \ge PA- feel -AN 1PL afraid N- listen -E KAN there here \ft we are scared hearing it anywhere.

\ref TJR-040907.215 \recid 230105131839201007 \start 0:08:48 \sp PIATJR \tx padahal[?] daʔ, memaŋ ado. \mb padahal daʔ memaŋ ado \ge whereas NEG indeed exist \ft in fact, it’s nothing.

\ref TJR-040907.216 \recid 689321131839201007 \start 0:08:49 \sp PIATJR \tx kjadian tu memaŋ ado. \mb k- jadi -an tu memaŋ ado \ge KA- become -AN that indeed exist \ft it really happens. \nt referring to people who ever heard strange sound.

\ref TJR-040907.217 \recid 332203131840201007 \start 0:08:51 \sp PIATJR \tx cam[?] di bawa jamᵇu tu ado oraŋ yaŋ niŋᵍal. \mb cam di bawa jamᵇu tu ado oraŋ yaŋ niŋᵍal \ge like LOC under guava that exist person REL dead \ft you know, there was a man who died under the bridge.

\ref TJR-040907.218 \recid 350202131840201007 \start 0:08:54 \sp PIATJR \tx xx ta zamazaman taʊn brapo. \mb xx ta zama ~ zaman taʊn brapo \ge xx not.know PART.period ~ period year how.much \ft I do not know when. \nt = but I do not know when.

\ref TJR-040907.219 \recid 459445131840201007 \start 0:08:56 \sp PIATJR \tx situlah. \mb situ -lah \ge there -LAH \ft it’s there.

\ref TJR-040907.220 \recid 512990131840201007 \start 0:08:58 \sp PIATJR \tx masɪ xx aŋker. \mb masɪ xx aŋker \ge still xx fearsome \ft it is still fearsome.

\ref TJR-040907.221 \recid 441238131840201007 \start 0:08:59 \sp PIATJR \tx pnŋaran oraŋ naŋis, masɪ sampe kini, masɪ ado. \mb p- n- dŋar -an oraŋ n- taŋis masɪ sampe kini masɪ ado \ge PA- N- listen -AN person N- cry still reach now still exist \ft we can hear people crying now. \nt = we can hear the strange sound there now, hearing people crying but actually nobody there.

\ref TJR-040907.222 \recid 494207131840201007 \start 0:09:02 \sp PIATJR \tx buɲi-buɲi naŋis tu masɪ ado. \mb buɲi ~ buɲi n- taŋis tu masɪ ado \ge sound ~ sound N- cry that still exist \ft we can hear sound of crying.

\ref TJR-040907.223 \recid 655044131840201007 \start 0:09:04 \sp PIATJR \tx ha, dioʔ mintaʔ tʊlʊŋ. \mb ha dioʔ m- pintaʔ tʊlʊŋ \ge EXCL 3 N- ask.for help \ft well, he wants to get help.

\ref TJR-040907.224 \recid 249355131840201007 \start 0:09:06 \sp PIATJR \tx cuma kito daʔ 0tau siapo, namoe siapo. \mb cuma kito daʔ 0- tau siapo namo -e siapo \ge only 1PL NEG 0- know who name -E who \ft but we do not know him, we do not know his name..

\ref TJR-040907.225 \recid 216667131840201007 \start 0:09:08 \sp PIATJR \tx ha cuma kito biso maco kulhu, yo maco kulhu be. \mb ha cuma kito biso m- baco kulhu yo m- baco kulhu be \ge EXCL only 1PL can N- read kulhu yes N- read kulhu just \ft but we can read ‘kulhu’... yeah just ‘kulhu’.

\ref TJR-040907.226 \recid 740080131841201007 \start 0:09:10 \sp PIATJR \tx nᵈaʔ magi ka siapo? \mb nᵈaʔ m- bagi ka siapo \ge want N- give to who \ft whom will we give it to? \nt = but we don’t know to whom the merit of the verse we read will we send.

\ref TJR-040907.227 \recid 249228131841201007 \start 0:09:12 \sp PIATJR \tx xx kito daʔ 0tau. \mb xx kito daʔ 0- tau \ge xx 1PL NEG 0- know \ft xx we do not know.

\ref TJR-040907.228 \recid 790742131841201007 \start 0:09:14 \sp PIATJR \tx ha tu di bawa jamᵇu. \mb ha tu di bawa jamᵇu \ge EXCL that LOC under guava \ft he is under the bridge. \nt referring to the spirit of the dead body.

\ref TJR-040907.229 \recid 315153131841201007 \start 0:09:15 \sp PIATJR \tx di simpaŋ tigotu tu gnaetu. \mb di simpaŋ tigo -tu tu gna -e -tu \ge LOC turn three -TU that place -E -TU \ft he is in the crossroads.

\ref TJR-040907.230 \recid 890807131841201007 \start 0:09:18 \sp PIATJR \tx ha bla darat tu lagi. \mb ha bla darat tu lagi \ge EXCL side land that more \ft it is at side land.

\ref TJR-040907.231 \recid 911776131841201007 \start 0:09:21 \sp PIATJR \tx a tu di xx, a itu pintasan rimau 0kato oraŋ tuo bŋen. \mb a tu di xx a itu pintas -an rimau 0- kato oraŋ tuo bŋen \ge EXCL that LOC xx EXCL that cross -AN tiger 0- word person old before \ft old people said it was a path of tigers.

\ref TJR-040907.232 \recid 547298131841201007 \start 0:09:23 \sp PIATJR \tx sampe kini masɪ ado pintasan tu. \mb sampe kini masɪ ado pintas -an tu \ge reach now still exist cross -AN that \ft the track still exists.

\ref TJR-040907.233 \recid 149478131841201007 \start 0:09:28 \sp PIATJR \tx xx aŋkerɲo masɪ ado. \mb xx aŋker -ɲo masɪ ado \ge xx fearsome -NYO still exist \ft it is still fearsome.

\ref TJR-040907.234 \recid 990997131841201007 \start 0:09:30 \sp PIATJR \tx iyola pcaan dari lʊbʊʔ kwali di. \mb iyo -la pca -an dari lʊbʊʔ kwali di \ge yes -LA broken -AN from pond frying.pan earlier \ft it is a part of Frying Pan Hole.

\ref TJR-040907.235 \recid 915293131842201007 \start 0:09:31 \sp PIATJR \tx baɲaʔ bacrabɪt-crabɪt . \mb baɲaʔ ba- crabɪt ~ crabɪt \ge a.lot BA- descendant ~ descendant \ft many relate to it. \nt referring to Frying Pan Hole.

\ref TJR-040907.236 \recid 255123131842201007 \start 0:09:32 \sp PIATJR \tx a sampela ka slat.aʊr. \mb a sampe -la ka slat.aʊr \ge EXCL reach -LA to Selat.Aur \ft it reaches Selat Aur.

\ref TJR-040907.237 \recid 864577131842201007 \start 0:09:35 \sp PIATJR \tx di slat.aʊrtu kinitu itu sjnis dewo. \mb di slat.aʊr -tu kini -tu itu s- jnis dewo \ge LOC Selat.Aur -TU now -TU that SA- sort god \ft there is a kind of god in Selat Aur now.

\ref TJR-040907.238 \recid 168273131842201007 \start 0:09:38 \sp PIATJR \tx yola anaʔ di raden alas tadi nuŋᵍue situ. \mb yo -la anaʔ di raden alas tadi n- tuŋᵍu -e situ \ge yes -LA child LOC Raden Alas earlier N- wait -E there \ft the one who stays there is Raden Alas’ children.

\ref TJR-040907.239 \recid 965596131842201007 \start 0:09:42 \sp PIATJR \tx yo[?] galaʔ baslɪsɪʔ di kayutu babuen, bajuntai kaki. \mb yo galaʔ ba- slɪsɪʔ di kayu -tu ba- buen ba- juntai kaki \ge yes often BA- go.along LOC wood -TU BA- swing BA- dangle leg \ft they often climb trees, swing, and dangle their legs.

\ref TJR-040907.240 \recid 595628131842201007 \start 0:09:46 \sp PIATJR \tx itu ari jumʔat mamᵇu kmᵇaŋ, mamᵇu parpʊmla waŋi-waŋi xxx. \mb itu ari jumʔat mamᵇu kmᵇaŋ mamᵇu parpʊm -la waŋi ~ waŋi xxx \ge that day Friday smell flower smell perfume -LA fragrance ~ fragrance xxx \ft on Friday, we can smell the smell of flowers, fragrance, xxx.

\ref TJR-040907.241 \recid 631542131842201007 \start 0:09:51 \sp PIATJR \tx ha kalu oraŋ yaŋ anutu tdŋar laguetu. \mb ha kalu oraŋ yaŋ anu -tu t- dŋar lagu -e -tu \ge EXCL TOP person REL whachamacallit -TU TA- listen song -E -TU \ft those who whachamacallit can listen their songs.

\ref TJR-040907.242 \recid 350207131842201007 \start 0:09:54 \sp PIATJR \tx namo lague tadi[?] xx ado niantu kan. \mb namo lagu -e tadi xx ado nian -tu kan \ge name song -E earlier xx exist very -TU KAN \ft the songs have titles. \nt = the songs have titles but I do not know them.

\ref TJR-040907.243 \recid 547971131842201007 \start 0:09:56 \sp PIATJR \tx daʔ bole diɲaɲi. \mb daʔ bole di- ɲaɲi \ge NEG may DI- sing \ft we may not sing. \nt = we may not sing their songs.

\ref TJR-040907.244 \recid 663219131843201007 \start 0:09:58 \sp PIATJR \tx cuman dioʔ xxx. \mb cuman dioʔ xxx \ge only 3 xxx \ft only them xxx.

\ref TJR-040907.245 \recid 844158131843201007 \start 0:09:59 \sp PIATJR \tx memaŋ bbuen nian. \mb memaŋ b- buen nian \ge indeed BA- swing very \ft they play swing indeed.

\ref TJR-040907.246 \recid 777579140609201007 \start 0:09:59 \sp PIATJR \tx nampaʔ babuen, bajunte kaki. \mb n- tampaʔ ba- buen ba- junte kaki \ge N- appear BA- swing BA- dangle leg \ft people can see he play swing, dangle their legs.

\ref TJR-040907.247 \recid 491820140610201007 \start 0:10:02 \sp PIATJR \tx eloʔ-eloʔ. \mb eloʔ ~ eloʔ \ge beautiful ~ beautiful \ft they are beautiful.

\ref TJR-040907.248 \recid 140503140610201007 \start 0:10:03 \sp PIATJR \tx ha rune 0manᵈi xxx di lbʊŋ tu. \mb ha rune 0- manᵈi xxx di lbʊŋ tu \ge EXCL fairy 0- bathe xxx LOC hole that \ft fairies are taking a bath in the hole.

\ref TJR-040907.249 \recid 447730140610201007 \start 0:10:05 \sp PIATJR \tx memaŋ 0manᵈi ɲla. \mb memaŋ 0- manᵈi ɲla \ge indeed 0- bathe indeed \ft they take a bath indeed.

\ref TJR-040907.250 \recid 714666140610201007 \start 0:10:07 \sp PIATJR \tx ha kalu nᵈaʔ 0dapat dŋan dioʔtu ha kito lukoi dioʔtu. \mb ha kalu nᵈaʔ 0- dapat dŋan dioʔ -tu ha kito luko -i dioʔ -tu \ge EXCL TOP want 0- get with 3 -TU EXCL 1PL wound -I 3 -TU \ft if we want to catch them, just make them injured.

\ref TJR-040907.251 \recid 606734140610201007 \start 0:10:10 \sp PIATJR \tx dara dioʔtu kito 0amᵇɪʔ. \mb dara dioʔ -tu kito 0- amᵇɪʔ \ge blood 3 -TU 1PL 0- take \ft then take their blood.

\ref TJR-040907.252 \recid 989026140610201007 \start 0:10:12 \sp PIATJR \tx ɲatukan dara kito. \mb ɲ- satu -kan dara kito \ge N- one -KAN blood 1PL \ft mix it with our blood.

\ref TJR-040907.253 \recid 183852140610201007 \start 0:10:13 \sp PIATJR \tx jadi oraŋ xx mcam awaʔla. \mb jadi oraŋ xx mcam awaʔ -la \ge become person xx sort PRO -LA \ft they will turn into human like us.

\ref TJR-040907.254 \recid 913274140611201007 \start 0:10:15 \sp PIATJR \tx eloʔ mcam awaʔla. \mb eloʔ mcam awaʔ -la \ge beautiful sort PRO -LA \ft they are good, just like us.

\ref TJR-040907.255 \recid 527000140611201007 \start 0:10:16 \sp PIATJR \tx bcakap model[?] awaʔla. \mb b- cakap model awaʔ -la \ge BA- say style PRO -LA \ft they speak like us.

\ref TJR-040907.256 \recid 999354140611201007 \start 0:10:16 \sp PIATJR \tx dioʔ oraŋ awaʔla. \mb dioʔ oraŋ awaʔ -la \ge 3 person PRO -LA \ft they are just like us.

\ref TJR-040907.257 \recid 964724140611201007 \start 0:10:17 \sp PIATJR \tx cuman dioʔtu 0puɲo alam gaɪp, alam ɲato kan. \mb cuman dioʔ -tu 0- puɲo alam gaɪp alam ɲato kan \ge only 3 -TU 0- possess nature mysterious nature real KAN \ft but they have mysterious life and real life.

\ref TJR-040907.258 \recid 335825140611201007 \start 0:10:21 \sp PIATJR \tx wʊjʊtɲo kadaŋ ɲato kadaŋ daʔ. \mb wʊjʊt -ɲo kadaŋ ɲato kadaŋ daʔ \ge shape -NYO sometimes real sometimes NEG \ft sometimes they are real, sometimes not.

\ref TJR-040907.259 \recid 920206141342201007 \start 0:10:23 \sp PIATJR \tx namo alam gaɪp, 0ilaŋ. \mb namo alam gaɪp 0- ilaŋ \ge name nature mysterious 0- disappear \ft well, it’s mysterious life, they often disappear.

\ref TJR-040907.260 \recid 930846141343201007 \start 0:10:25 \sp PIATJR \tx cntu be. \mb cntu be \ge sort.that just \ft just that way. \nt reference is not clear.

\ref TJR-040907.261 \recid 655686141343201007 \start 0:10:26 \sp PIATJR \tx xxx kan ado. \mb xxx kan ado \ge xxx KAN exist \ft there is xx.

\ref TJR-040907.262 \recid 234189141343201007 \start 0:10:27 \sp PIATJR \tx a tu. \mb a tu \ge EXCL that \ft that it is.

\ref TJR-040907.263 \recid 932950141343201007 \start 0:10:30 \sp PIATJR \tx cuman[?] kami... galaʔ-galaʔ neŋoʔxx naŋkʊl-naŋkʊltu, memaŋ galaʔ situla tʊrʊne kan. \mb cuman kami galaʔ ~ galaʔ n- teŋoʔ -xx n- taŋkʊl ~ n- taŋkʊl -tu memaŋ galaʔ situ -la tʊrʊn -e kan \ge only 1 often ~ often N- look -XX N- k.o.large.net ~ N- k.o.large.net -TU indeed often there -LA go.down -E KAN \ft but we... when fishing, we often see them go down there.

\ref TJR-040907.264 \recid 919131141343201007 \start 0:10:35 \sp PIATJR \tx ha cuman[?] kalu kito kalu btmu dŋan dioʔtu, tula tadi daʔ bole make bsi. \mb ha cuman kalu kito kalu b- tmu dŋan dioʔ -tu tu -la tadi daʔ bole m- pake bsi \ge EXCL only TOP 1PL TOP BA- meet with 3 -TU that -LA earlier NEG may N- use iron \ft well, if we want to meet them, as I told you before, we may not use iron.

\ref TJR-040907.265 \recid 864145141343201007 \start 0:10:38 \sp PIATJR \tx cuman[?] make kayu kito ɲacati badan dioʔtu. \mb cuman m- pake kayu kito ɲ- cacat -i badan dioʔ -tu \ge only N- use wood 1PL N- deformity -I body 3 -TU \ft we just use wood to injure them.

\ref TJR-040907.266 \recid 103487141344201007 \start 0:10:41 \sp PIATJR \tx asaʔ badan dioʔ cacat, dara dioʔ ɲatu k’bumitu, dapatla di kito. \mb asaʔ badan dioʔ cacat dara dioʔ ɲ- satu k'bumi -tu dapat -la di kito \ge when body 3 deformed blood 3 N- one to.earth -TU get -LA by 1PL \ft if they have injured, their blood mixes with the earth, then we can get them.

\ref TJR-040907.267 \recid 210903141344201007 \start 0:10:45 \sp PIATJR \tx xx 0milu kitolatu. \mb xx 0- milu kito -la -tu \ge xx 0- follow 1PL -LA -TU \ft they will follow us.

\ref TJR-040907.268 \recid 160009141344201007 \start 0:10:46 \sp PIATJR \tx dioʔ kan tʊjʊ xx tu. \mb dioʔ kan tʊjʊ xx tu \ge 3 KAN seven xx that \ft they are seven altogether.

\ref TJR-040907.269 \recid 677430141344201007 \start 0:10:48 \sp PIATJR \tx tʊjʊ bidadari 0kato dioʔtu. \mb tʊjʊ bidadari 0- kato dioʔ -tu \ge seven fairy 0- word 3 -TU \ft they are seven fairies.

\ref TJR-040907.270 \recid 285746141344201007 \start 0:10:50 \sp PIATJR \tx memaŋ tʊjʊ ɲla yaŋ tʊrʊntu. \mb memaŋ tʊjʊ ɲla yaŋ tʊrʊn -tu \ge indeed seven indeed REL go.down -TU \ft those who go down are seven indeed.

\ref TJR-040907.271 \recid 743745141344201007 \start 0:10:51 \sp PIATJR \tx ado oraŋ na(ŋ) btmu kan. \mb ado oraŋ naŋ b- tmu kan \ge exist person REL BA- meet KAN \ft someone ever saw them.

\ref TJR-040907.272 \recid 647555141344201007 \start 0:10:53 \sp PIATJR \tx cuman daʔ 0dapat nᵈaʔ ŋamᵇɪʔ slenᵈaŋ bidadaritu. \mb cuman daʔ 0- dapat nᵈaʔ ŋ- amᵇɪʔ slenᵈaŋ bidadari -tu \ge only NEG 0- get want N- take scarf fairy -TU \ft but he could not get the scarf of the fairies.

\ref TJR-040907.273 \recid 368708141344201007 \start 0:10:56 \sp PIATJR \tx kalu 0dapat ta jadi apola oraŋ tu kan. \mb kalu 0- dapat ta jadi apo -la oraŋ tu kan \ge TOP 0- get not.know become what -LA person that KAN \ft if he had got it, we do not know what he would have been.

\ref TJR-040907.274 \recid 989132142923201007 \start 0:10:59 \sp PIATJR \tx sampe kinitu masɪ diinte xxx tu kan kalu dioʔ 0manᵈi di lbʊŋ tu. \mb sampe kini -tu masɪ di- inte xxx tu kan kalu dioʔ 0- manᵈi di lbʊŋ tu \ge reach now -TU still DI- spy xxx that KAN TOP 3 0- bathe LOC hole that \ft people still spy them when they are taking a bath in the hole.

\ref TJR-040907.275 \recid 165036142923201007 \start 0:11:02 \sp PIATJR \tx kini dioʔ 0tau. \mb kini dioʔ 0- tau \ge now 3 0- know \ft they have known it now. \nt = the fairies have known that some people are trying to catch them.

\ref TJR-040907.276 \recid 569634142923201007 \start 0:11:03 \sp PIATJR \tx daʔ nᵈaʔ gi dioʔ situ. \mb daʔ nᵈaʔ gi dioʔ situ \ge NEG want more 3 there \ft they never go there again. \nt referring to Frying Pan Hole.

\ref TJR-040907.277 \recid 253265142923201007 \start 0:11:05 \sp PIATJR \tx la bla darattu pulaʔ kan pliatan kito. \mb la bla darat -tu pulaʔ kan p- liat -an kito \ge PFCT side land -TU PULAQ KAN PA- look -AN 1PL \ft we see as if they are at rather far from the land side.

\ref TJR-040907.278 \recid 236254142924201007 \start 0:11:07 \sp PIATJR \tx padahal jaʊ. \mb padahal jaʊ \ge whereas far \ft in fact it is far.

\ref TJR-040907.279 \recid 528369142924201007 \start 0:11:08 \sp PIATJR \tx ta di mano lbʊŋe. \mb ta di mano lbʊŋ -e \ge not.know LOC which hole -E \ft we do not know where the hole is. \nt =we do not know exactly where they take a bath now.

\ref TJR-040907.280 \recid 609643142924201007 \start 0:11:09 \sp PIATJR \tx ha di slat.aʊr[?]tu masɪ aŋker sampe kinitu. \mb ha di slat.aʊr -tu masɪ aŋker sampe kini -tu \ge EXCL LOC Selat.Aur -TU still fearsome reach now -TU \ft well, Selat Aur is still fearsome.

\ref TJR-040907.281 \recid 386800142924201007 \start 0:11:13 \sp PIATJR \tx ha itu. \mb ha itu \ge EXCL that \ft that it is.

Citation

[author(s)] (2007). File "TJR-040907.tbt" in collection "MPI EVA corpora", bundle "TJR-040907". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0022-63BE-1. (Accessed 2024-04-20)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource. Author information could not be extracted automatically for this resource.