Musical Instruments

One recording in which Tonnyai Lochhang with Dahue, Shehue and Tangjeng performs and discusses about gongs. This consists of the following sound file: SDM15-20100118-085206_JS_E_Gongs.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100118-085206_JS_E_Gongs.wav; Duration 19’53”; Performance and discussion of gongs. This was also recorded on video.
One recording in which Tonnyai Lochhang with Dahue, Shehue and Tangjeng performs and discusses about gongs. This consists of the following sound file: SDM15-20100118-085206_JS_E_Gongs.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100118-085206_JS_E_Gongs.wav; Duration 19’53”; Performance and discussion of gongs. This was also recorded on video.
One recording in which Dahue, Shehue and Ryemshe talks about musical instruments. This consists of the following sound file: SDM15-20100116-10_SM_T_MusicalInstruments.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100116-10_SM_T_MusicalInstruments.wav; Duration 14’44”; 0’00” about flutes; Dahue plays the longer flute; 1’30” asked when he would play the flute. It would be played in the fields (wak na), for rest when they became tired. 2’15” asked whether it has a meaning. He answers that there is (asi), but he doesn’t know exactly what the meaning is. But the meaning is relating to family to family, tribe to tribe. Playing styles may differ. Leng tau vo kwa wi le lo(wi‘man’) ‘I am a Lengtau man’ – wo kwa ‘a bamboo flute – wo chhyang in spoken language. 3’07” he sings some words which represent the tune played by on the flute. Nobody present knew the meaning. 7’45” about the kamtho (Jaw harp) 8’50” performance on the Kamtho by Shehue. 10’05” further discussion of the kamtho.
One recording in which Dahue, Shehue and Ryemshe talks about musical instruments. This consists of the following sound file: SDM15-20100116-10_SM_T_MusicalInstruments.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100116-10_SM_T_MusicalInstruments.wav; Duration 14’44”; 0’00” about flutes; Dahue plays the longer flute; 1’30” asked when he would play the flute. It would be played in the fields (wak na), for rest when they became tired. 2’15” asked whether it has a meaning. He answers that there is (asi), but he doesn’t know exactly what the meaning is. But the meaning is relating to family to family, tribe to tribe. Playing styles may differ. Leng tau vo kwa wi le lo(wi‘man’) ‘I am a Lengtau man’ – wo kwa ‘a bamboo flute – wo chhyang in spoken language. 3’07” he sings some words which represent the tune played by on the flute. Nobody present knew the meaning. 7’45” about the kamtho (Jaw harp) 8’50” performance on the Kamtho by Shehue. 10’05” further discussion of the kamtho.

Citation

Jürgen Karl Schöpf and Stephen Donald Morey (2010). Item "Musical Instruments" in collection "Tangsa, Tai, Singpho in North East India". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0017-C3BA-A. (Accessed 2024-06-15)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource.

License(s)/Agreement(s)