Traditional rituals and festivals

One recording in which Dahue speaks about war. This consists of the following sound file: SDM15-20100117-01_SM_T_Dahue_AboutWar.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100117-01_SM_T_Dahue_AboutWar.wav; Duration 13’04”; About war
One recording in which Dahue speaks about war. This consists of the following sound file: SDM15-20100117-01_SM_T_Dahue_AboutWar.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100117-01_SM_T_Dahue_AboutWar.wav; Duration 13’04”; About war
One recording in which Laoko Langching talks about the tradition of performing sacrifices. This consists of the following sound file: SDM15-20091228-01_SM_T_Laoko_Sacrifice.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20091228-01_SM_T_Laoko_Sacrifice.wav; Duration 13’43”; The recording commences with explaining what would be done when people become sick. During former times, the Lochhang people used to purchase slaves for the purpose of sacrifice. This was done for the purpose of ensuring good health, and fruitful production of crops, these slaves had to be sacrificed di²ta¹ is the name of the sacrifice/ ta¹ means cutting and di² means slave, captive. During that time, all the nearby villages were informed that human sacrifice would be performed. From there they would come, and on that particular day on which the sacrifice was to be done. They would be informed by means of this rau¹sat¹, which is the rope with tied portions that sends a message. If the sacrifice would be performed after 4 days, for example, 4 knots would be tied.
One recording in which Laoko Langching talks about the tradition of performing sacrifices. This consists of the following sound file: SDM15-20091228-01_SM_T_Laoko_Sacrifice.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20091228-01_SM_T_Laoko_Sacrifice.wav; Duration 13’43”; The recording commences with explaining what would be done when people become sick. During former times, the Lochhang people used to purchase slaves for the purpose of sacrifice. This was done for the purpose of ensuring good health, and fruitful production of crops, these slaves had to be sacrificed di²ta¹ is the name of the sacrifice/ ta¹ means cutting and di² means slave, captive. During that time, all the nearby villages were informed that human sacrifice would be performed. From there they would come, and on that particular day on which the sacrifice was to be done. They would be informed by means of this rau¹sat¹, which is the rope with tied portions that sends a message. If the sacrifice would be performed after 4 days, for example, 4 knots would be tied.
Two recordings containing discussions with Bo Bwa and Nongtang Langching about the traditional practices of sacrifice. This consists of the following media files: SDM15-2008Tascam-021; Duration 7’00” - recorded on 2008-01-03 SDM15-2008Tascam-028; Duration 3’47” - recorded on 2008-01-11 The details of these recordings are as follows: SDM15-2008Tascam-021 About putting the sacrificed bodies of people around the village, and singing songs. She went on to explain that in human sacrifice, human flesh would be set up on spikes at the edge of the village. SDM15-2008Tascam-028 Discussion about the festival; referring to SDM15-2008Tascam-021
Two recordings containing discussions with Bo Bwa and Nongtang Langching about the traditional practices of sacrifice. This consists of the following media files: SDM15-2008Tascam-021; Duration 7’00” - recorded on 2008-01-03 SDM15-2008Tascam-028; Duration 3’47” - recorded on 2008-01-11 The details of these recordings are as follows: SDM15-2008Tascam-021 About putting the sacrificed bodies of people around the village, and singing songs. She went on to explain that in human sacrifice, human flesh would be set up on spikes at the edge of the village. SDM15-2008Tascam-028 Discussion about the festival; referring to SDM15-2008Tascam-021
A recording in which Sese Langching and Nongtang Langching discuss the custom of placating the spirits. This consists of the following media filesː SDM15-2008Tascam-019.wav Duration 2’32” In this text, Sese Langching explained the history of the ceremony of placating the spirits. ‘Long ago, it is said, on this small earth, medicines were given. After giving that medicine, the pig dug it up to eat and the birds also ate it, it is said. And after that, the God said "you should plant it properly, I will give it only once". And when it was given again, again the pig dug and ate it. "You did not fence it properly”, he said ‘If you fenced it properly, the pigs that are digging and the chickens would not get it."’ As a result of this, Sese Langching said, it is necessary to prepare alcohol and sacrifice birds and pigs to give the spirit and 'pay respect to the spirit(s) by giving him all the best pieces of meat off the bone. And then we must first give the flesh of the fish to the spirit. Having given the first part – best part, then after we would eat.'
A recording in which Sese Langching and Nongtang Langching discuss the custom of placating the spirits. This consists of the following media filesː SDM15-2008Tascam-019.wav Duration 2’32” In this text, Sese Langching explained the history of the ceremony of placating the spirits. ‘Long ago, it is said, on this small earth, medicines were given. After giving that medicine, the pig dug it up to eat and the birds also ate it, it is said. And after that, the God said "you should plant it properly, I will give it only once". And when it was given again, again the pig dug and ate it. "You did not fence it properly”, he said ‘If you fenced it properly, the pigs that are digging and the chickens would not get it."’ As a result of this, Sese Langching said, it is necessary to prepare alcohol and sacrifice birds and pigs to give the spirit and 'pay respect to the spirit(s) by giving him all the best pieces of meat off the bone. And then we must first give the flesh of the fish to the spirit. Having given the first part – best part, then after we would eat.'
A recording in which Sese Langching talks about the traditional practice of sacrificing slaves.. This consists of the following media files: SDM15-2008Tascam-020.wav Duration 6'21" The detailed contents of this recording are as follows: SDM15-2008Tascam-020.wav About sacrificing slaves. About comparison between people, who will die and snakes who lose their skins and continue to live.
A recording in which Sese Langching talks about the traditional practice of sacrificing slaves.. This consists of the following media files: SDM15-2008Tascam-020.wav Duration 6'21" The detailed contents of this recording are as follows: SDM15-2008Tascam-020.wav About sacrificing slaves. About comparison between people, who will die and snakes who lose their skins and continue to live.
Three recordings in which Dahue, Shehue and Ryemshe discuss about different Lochhang festivals. These consist of the following sound files: SDM15-20100116-05_SM_T_LochhangFestivals1.wav SDM15-20100116-06_SM_T_ LochhangFestivals2.wav SDM15-20100116-07_SM_T_ LochhangFestivals3.wav The details of these recordings are as follows: SDM15-20100116-05_SM_T_LochhangFestivals1.wav; Duration 20’47”; 0’00” Discussion about the Waihau song and festivals. The song was sung at the Jongpha Kuk (also called Waihau Kuk). This festival used to be held around December-January. Two festivals were mentioned as being Waihau, namely Jongpha Kuk and Binjeng Kuk (field big festival). 4’20” asking the meaning of Binjeng. 5’08” Stephen Morey asks if they can tell about all the festivals, there follows some discussion between Dahue, Shehue and Ryengshe about these festivals. 7’17” Dahue commences telling about the 6 festivals. This recording was interrupted (in the discussion of the 6th festival) by a failure of the Tascam due to ‘Buffer overrun”. SDM15-20100116-06_SM_T_ LochhangFestivals2.wav; Duration 1’21”; Continuation of the discussion of the 6 festivals SDM15-20100116-07_SM_T_ LochhangFestivals3.wav; Duration 0’42”; The last portion of {0806} and all of {0807} were played back to Dahue and he then added this to complete the story of the 6 festivals.
Three recordings in which Dahue, Shehue and Ryemshe discuss about different Lochhang festivals. These consist of the following sound files: SDM15-20100116-05_SM_T_LochhangFestivals1.wav SDM15-20100116-06_SM_T_ LochhangFestivals2.wav SDM15-20100116-07_SM_T_ LochhangFestivals3.wav The details of these recordings are as follows: SDM15-20100116-05_SM_T_LochhangFestivals1.wav; Duration 20’47”; 0’00” Discussion about the Waihau song and festivals. The song was sung at the Jongpha Kuk (also called Waihau Kuk). This festival used to be held around December-January. Two festivals were mentioned as being Waihau, namely Jongpha Kuk and Binjeng Kuk (field big festival). 4’20” asking the meaning of Binjeng. 5’08” Stephen Morey asks if they can tell about all the festivals, there follows some discussion between Dahue, Shehue and Ryengshe about these festivals. 7’17” Dahue commences telling about the 6 festivals. This recording was interrupted (in the discussion of the 6th festival) by a failure of the Tascam due to ‘Buffer overrun”. SDM15-20100116-06_SM_T_ LochhangFestivals2.wav; Duration 1’21”; Continuation of the discussion of the 6 festivals SDM15-20100116-07_SM_T_ LochhangFestivals3.wav; Duration 0’42”; The last portion of {0806} and all of {0807} were played back to Dahue and he then added this to complete the story of the 6 festivals.
One recording in which Dahue, Shehue and Ryemshe performs Lochhang war dance. This consists of the following sound file: SDM15-20100118-081927_JS_E_WarDance.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100118-081927_JS_E_WarDance.wav; Duration 3’04”; The war dance (rileng). There is also a video recording of this. There is no language content.
One recording in which Dahue, Shehue and Ryemshe performs Lochhang war dance. This consists of the following sound file: SDM15-20100118-081927_JS_E_WarDance.wav The details of this recording are as follows: SDM15-20100118-081927_JS_E_WarDance.wav; Duration 3’04”; The war dance (rileng). There is also a video recording of this. There is no language content.

Citation

Stephen Donald Morey and Jürgen Karl Schöpf (2008 - 2010). Item "Traditional rituals and festivals" in collection "Tangsa, Tai, Singpho in North East India". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0017-BD5E-A. (Accessed 2024-06-20)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource.

License(s)/Agreement(s)