Maniihta

Mañihta, canción de día
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Los hombres se reunen temprano en el patio de la coca. y charlan de manera informal. Esta grabación, realizada hacia las 17:00, nos permite tener una idea de la distribución de los participantes. En efecto, como se puede apreciar en las demás grabaciones, la palabra ritual tiene lugar en la noche y la iluminación precaria, mantiene la luz tenue característica de este contexto de comunicación.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). El curaca distribuye ampiri (ambil) a los hombres que participan en la preparación de la fiesta.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Discurso ritual realizado durante la mezcla del segundo ampiri (ambil) que será enviado a los invitados. Al entregar el segundo ampiri, los dueños de la fiesta recogen las presas se cacería que ya han coseguido los invitados.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Encargan a Vicente, habitante bora de la comunidad, llevar el segundo ampirí.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Toque de manguaré que anuncia la salida del segundo ampiri donde los invitados de Pevas.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Paneo de los hombres presente en la coquera (mambeadero), antes del discurso ritual.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Discurso ritual.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Charla informal en la que el curaca evoca la manera como los antepasados preparaban la fiesta (suerte de evaluación). Se programan las actividades del día siguiente [cambios de código ocaina-español].
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Diferentes etapas de la preparación de cahuana de aguaje (Mauritia flexuosa).
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Preparación: las mujeres exprimen la masa de yuca con el tipití, con ayuda de los hombres lo cuelgan.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Preparación: las mujeres preparan casabe.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Discurso ritual de la víspera de la fiesta, precede al toque de manguaré que tendrá lugar toda la noche hasta la madrugada (Continúa en Mañiihta15_2).
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Discurso ritual de la víspera de la fiesta (continuación Mañiihta15_1).
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Continuación del discurso ritual de la víspera de la fiesta, después de una larga pausa. Hay intermedios durante los cuales se mantiene una charla informal. Se observa el ambiente de trabajo en la maloca. Las mujeres cocinan la yuca dulce (manicuera).
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Paneo de la coquera. Ambiente de la maloca. El curaca mezcla el ampiri (ambil) que será distribuido a aquellos que tocarán el manguaré, víspera de la fiesta.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Hacia la media noche de la víspera de la fiesta, se distribuye yuca dulce, coca y ampiri (ambil) entre los hombres que tocarán el manguaré hasta el amanecer. Comienzo del toque de manguaré. Los demás hombres continúan sentados en el patio de la coca (coquera, mambeadero) y las mujeres continúan preparando la bebida de yuca dulce.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Durante la víspera de la fiesta las mujeres rallan y cocinan la yuca dulce (para la manicuera).
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). En la madrugada, las mujeres recogen la espuma de la yuca dulce en dos pates (totumas, recipientes) pequeños, con ellos recibirán a los cabecillas invitados. Las mujeres diluyen el almidón que será mezclado con la yuca dulce que está hirviendo, mientras los hombres continúan tocando el manguaré.
Mañiihta (Fiesta de Charapa (Podocnemis sp.)). Hacia las 4 a.m. se cambia el rítmo del toque de manguaré. Algunas mujeres hacen el casabe de almidón (se prepara a esta hora para que se mantenga fresco hasta la llegada de los invitados). En este momento ya están a punto de terminarse las tareas de preparación de la bebida de yuca dulce. Hacia las 6 a.m. se hará el aseo de la maloca y se dejará libre el espacio que ocuparán los invitados (lugar donde colgarán sus hamacas).

Citation

Doris Fagua. (2005). Item "Maniihta" in collection "Gente del Centro - People of the Center". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000D-6103-2. (Accessed 2022-08-19)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource.

License(s)/Agreement(s)