In addition to the recordings analysed in her thesis (Bos 1997), Petra Bos made may more recordings. Because of her longitudinal research design, she started with many more respondants than eventually needed. At the start it was not known which children will participate in the required recordings over the entire period of three or four years. This led to a number of superfluous recordings not transcribed nor analysed yet.
Frog stories in Moroccan Arabic by bilingual Moroccan children. The same children also told the frog story in Dutch. See corpus link Bos_1997 for more details.
Frog stories in Dutch by bilingual Moroccan children. The same children also told the frog story in Moroccan Dutch. See corpus link Bos_1997 for more details.
These frog stories by monolingual Dutch school children served as control data for research on the bilingual development of children of Moroccan (Bos) and Turkish (Aarssen) descent on the same schools. See corpus link Bos 1997 for more details.