DOBES Archive

Sort order

Loekyam Cholim – About songs
A recording in which Loekyam Cholim discusses about songs. This consists of the following media file: SDM12-20100113-175422_JS_E_.SongDiscussion.wav The details of this recording is as follows: SDM12-20100113-175422_JS_E_.SongDiscussion.wav: Duration 8’56”: This recording is silent until 1’25” and the sound is then very very bad with just a high hum. The sound becomes good at 1’53”. Discussion with Kaxom and Jongwi and Lakhum Mossang about songs.
Cholim - Names of Tangsa Groups
Two short recordings in which Lukam Tonglum talks about the names of the different groups within Tangsa. The recordings are: SDM12-2008Tascam-152.wav; duration 0'52" SDM12-2008Tascam-153.wav; duration 3'35" The contents of these recordings are: SDM12-2008Tascam-152.wav Names of the Tangsa groups SDM12-2008Tascam-153.wav About the name that the Cholims are called by Lochhangs, and the names given by some groups to other groups.
Cholim - Jo Rap Qhyoe (Boat song)
Seven recordings in which Loekyam Cholim sings and explains the Jo Rap Qhyoe (Boat song) This consists of the following media files: SDM12-2009Tascam-010:Duration 8’21” SDM12-2009Tascam-011:Duration 11’22” SDM12-2009Tascam-012:Duration 7’48” SDM12-2009Tascam-013:Duration 3’21” The details of these files are as follows: SDM12-2009Tascam-010:Duration 8’21”:Explaining the Jo Rap Qhyoe – first few of lines SDM12-2009Tascam-011:Duration 11’22”:Explaining the Jo Rap Qhyoe – first few lines from sanjang ‘knife’ SDM12-2009Tascam-012:Duration 7’48”:Singing the Jo Rap Qhyoe, the spirit version of same; discussion of the different functions of this song; how these words are also used in spirit calling SDM12-2009Tascam-013:Duration 3’21”:Further discussion of the Jo Rap Qhyoe,, translation into English; the core song to which other things are added – these are the first few words of the song, aslo in SDM12-2009Tascam-012 In December 2012, we recorded three recordings in which Lukam Tonglum explains the meaning of the Jo Rap Qhyoe (boat song). These consist of the following media files: SDM12-20091225-01_SM_T_JoRapQhyoeExplanation.wav SDM12-20091225-02_SM_T_ JoRapQhyoeExplanation.wav SDM12-20091225-04_SM_T_JoRapQhyoeVillages.wav The details of these recordings are as follows: SDM12-20091225-01_SM_T_JoRapQhyoeExplanation.wav:Duration 18’37”:Explanation of the Jo Rap Qhyoe (SDM12-200911-001) from 7’03” up to 8’52” (the point at which Lukam’s phone rings. SDM12-20091225-02_SM_T_ JoRapQhyoeExplanation.wav:Duration 15’01”:Explanation of the Jo Rap Qhyoe (SDM12-200911-001) from 9’09” to 10’16” SDM12-20091225-04_SM_T_JoRapQhyoeVillages.wav:Duration 0’59”:Section of singing about the Cholim villages, and explanation.
Cholim - Traditional Cholim Songs 2
A series of 6 recordings on 8th and 9th January 2008 in which Lukam Tonglum sings and talks about several Cholim songs. Jürgen Schöpf and Palash Nath were present for these recordings. This consists of the following sound files: SDM12-2008Tascam-104.wav; Duration 14'50"; recorded on 8/1/2008 SDM12-2008Tascam-105.wav; Duration 26'55"; recorded on 8/1/2008 SDM12-2008Tascam-108.wav; Duration 2'04"; recorded on 8/1/2008 SDM12-2008Tascam-109.wav; Duration 12'06"; recorded on 8/1/2008 SDM12-2008Tascam-112.wav; Duration 0'32"; recorded on 8/1/2008 SDM12-2008Tascam-113.wav; Duration 0'34"; recorded on 8/1/2008 In detail, these recordings consist of the following: SDM12-2008Tascam-104.wav Several Songs; with some discussions; the beginning of the tape is preparation; 1’24” Discussion starts; 2’36” First Lullaby (no chhoen xyoe) 7’54” End of first song and some discussion; 8’20” Lungsong (Tangsa variety Lullaby this song finishes with some speaking – the meaning of this is to say to the Gods and demons that there is nothing to eat in the house, so please don’t come to the house. This is done because if the demons come the child might get sick – this prayer was recorded in full below at SDM12-2008Tascam-107; 9’47” Discussion; 11’31” – Ju phuq tăwang xyoe; song for chasing away rats. It ends with a shout to send the rat away. 13’55” Discussion SDM12-2008Tascam-105.wav Several Songs; with some discussions. Starts with discussion continued from SDM12-2008Tascam-104; 0’44” Mulon xyoe; revenge song; 2’47” Further discussion; 4’43” A song related to wihu kuq, when it is observed by killing 100 buffaloes, the singer names everything from the floor to the roof – he speaks out the names of the different things in the house. This is discussed in SDM12-2008Tascam-109; 10’28” Discussion; 12’41” Wihu xyoe; 19’46” Discussion; 22’38” War song - Rai ke rai lung xyoe. This last song was much interrupted by the arriving visitors. SDM12-2008Tascam-108.wav About the tune in the song for chasing away rats, see above SDM12-2008Tascam-104, at 11’31” SDM12-2008Tascam-109.wav About the wihu xoe, explained in Assamese; the song was recorded at SDM12-2008Tascam-105 4’43” SDM12-2008Tascam-112.wav Sung and spoken versions of line (17) of SDM12-2008Tascam-104 (first song) SDM12-2008Tascam-113.wav Sung and spoken versions of line (17) of SDM12-2008Tascam-104 (first song)
Cholim - Crossbow
A recording in which the villagers of Kharang Kong, led by Loekyam Cholim, perform a flag raising ceremony for the Wihu Kuh festival, and dances are performed, led by Chonja Tonglum. This consists of the following media files: SDM12-20080105-07_1185_SM_X_FlagRaising.mpg Duration 12'35" This recording forms part of the cassette numbered SMVDP05JAN0801 (Phonogrammarchiv No 1185),, and runs from 24'15" to 36'50" on that cassette. The detailed contents of the recording are as follows: 1’51” (26’06”); Flag raising performed by Stephen Morey; 2’45” (27’00”); Trio song sung by Chonja, Mya Bang and Ja Ong, accompanied by Ringnya. This is the same song as the first dance song in SDM12-20071215-01_1178_SM_X_GirlsDancingGroup, together with singing of song in the more traditional style by Ringnya. 4’55” (29’10”); Speech by Loekyam Cholim, in Assamese, at the flag raising ceremony 12’26” (36’41”); Trio dance song, sung by Chonja, Mya Bang and Ja Ong. 12’35” (36’50”); End of recording
Loekyam Cholim – Wang Qhyoe (great sacrifice song), Sahpolo and Wajom Qhyoe sung with flutes
A recording in which Loekyam Cholim and two girls sing Wang Qhyoe (great sacrifice song), Sahpolo and Wajom Qhyoe sung with flutes. This consists of the following media file: SDM12-20100112-190822_JS_E_WangQhyoe.wav The details of these recordings are as follows: SDM12-20100112-190822_JS_E_WangQhyoe.wav: Duration 19’49”: Singing the Wang Qhyoe / Sahpolo with flute; the girls finish singing at about 13’00”. From 13’40” Loekyam sings the Wajom Qhyoe alternating with flute playing.
Shechhue – Jongwi Personal history
A recording in which Jongwi tells their own history. This consists of the following sound file: SDM18-2008Tascam-012.wav The details of this recording are as follows: SDM18-2008Tascam-012.wav; Duration 2’05”; About her birthplace and parents and the language situation
Shechhue – Word List
Ten recordings in which Jongwi gives some words in Shechhue. These consist of the following sound files: SDM18-2008Tascam-001.wav SDM18-2008Tascam-002.wav SDM18-2008Tascam-003.wav SDM18-2008Tascam-004.wav SDM18-2008Tascam-005.wav SDM18-2008Tascam-006.wav SDM18-2008Tascam-007.wav SDM18-2008Tascam-008.wav SDM18-2008Tascam-009.wav SDM18-2008Tascam-010.wav The details of these recordings are as follows: SDM18-2008Tascam-001.wav; Duration 7’59”; CALMSEA Word List 1 – body parts SDM18-2008Tascam-002.wav; Duration 2’42”; CALMSEA Word List 2 – humans & pronouns SDM18-2008Tascam-003.wav; Duration 2’38”; kinship terms SDM18-2008Tascam-004.wav; Duration 0’25”; daughter-in-law SDM18-2008Tascam-005.wav; Duration 2’03”; CALMSEA Word List 3 - foodstuffs SDM18-2008Tascam-006.wav; Duration 4’43”; CALMSEA Word List 4 – animals SDM18-2008Tascam-007.wav; Duration 7’43”; CALMSEA Word List 5 – natural world objects SDM18-2008Tascam-008.wav; Duration 2’17”; CALMSEA Word List 6 – Artefacts SDM18-2008Tascam-009.wav; Duration 2’46”; CALMSEA Word List 7 SDM18-2008Tascam-010.wav; Duration 0’38”; additional words for animals, ‘elephant’, ‘tiger’, ‘buffalo’, ‘tiger’
Cholim - Wihu Kuh festival 2008 - welcome songs
A recording of the welcome song sung by Kaqhom Cholim (Tonglum) and his wife Joenwi when Nongtang Langching, Stephen Morey, Juergen Schoepf and Palash Nath visited their home on the day of the Wihu Kuh festival The first recording consists of the following media files: SDM12-20080105-09_1185_JS_X_KaxomandJongwi_Song.mpg Duration 21'26" This recording forms part of the cassette numbered SMVDP05JAN0801 (Phonogrammarchiv No 1185), and runs from 36'49" to 58'15" on that cassette. Detailed contents of the recording: 0’00” (36’49”); Dance and song performed by Kaqhom Cholim and Joenwi on the front landing. The performance started before the camera could be switched on. 2’17” (39’06”); Dance and song performed by Kaqhom Cholim and Joenwi inside the house in front of the basket with the sacrificed chicken. The performance started before the camera could be switched on. 4’55” (41’44”); Discussion between Nongtang Lancghing and Kaqhom and Joenwi about the song sung inside the house; repeat of some part of the song. 14’25” (51’14”); Further discussion about the songs. 21’26” (58’15”); End of recording The day after this recording was made, Jongwi came to visit Stephen Morey and Juergen Schoepf to ask if they had any bad dreams during the night. She was concerned that the power of the song might have affected their sleep.
Cholim - Birth Customs and Naming of Children
A text of 13'51" in which Lukam Tonglum talks about birth customs and the naming of children This consists of the following sound file: SDM12-2008Tascam-102 recorded on 2/1/2008
Loekyam Cholim – About the glottal stop in singing
One recording in which Lukam Tonglum speaks about the glottal stop in singing . This consists of the following media file: SDM12-20100112-01_SM_T_Lukam_GlottalStopInSong The details of these recordings are as follows: SDM12-20100112-01_SM_T_Lukam_GlottalStopInSong:Duration 2’14”:About the use of final –k in song language to express the glottal stop that is used in speech. The example words were noq ‘pay respect’ and toq ‘pick’
Cholim - Chant of the priest
SDM-12-2009-11-03-16-MB-pujarymantra-Lukyam.wav SDM-ass-2009-11-03-17-MB-pujarymantra-meaning-Lukyam.wav
Cholim - Farewell to the mouse (sung before killing a mouse)
SDM-12+ass-2009-11-04-04-MB-niganigan-Lukyam.wav
Cholim - Minimal Pairs
A series of 13 recordings in which Lukam Tonglum exemplifies minimal pairs in Cholim Tangsa This consists of the following sound files: SDM12-2008Tascam-057.wav; duration 1’09”; recorded on 13/12/2007 SDM12-2008Tascam-076.wav; duration 1’51”; recorded on 21/12/2007 SDM12-2008Tascam-077.wav; duration 0’52”; recorded on 21/12/2007 SDM12-2008Tascam-078.wav; duration 4’08”; recorded on 22/12/2007 SDM12-2008Tascam-079.wav; duration 0’44”; recorded on 22/12/2007 SDM12-2008Tascam-080.wav; duration 6’38”; recorded on 22/12/2007 SDM12-2008Tascam-081.wav; duration 2’48”; recorded on 22/12/2007 SDM12-2008Tascam-086.wav; duration 2’15”; recorded on 23/12/2007 SDM12-2008Tascam-087.wav; duration 1’23”; recorded on 23/12/2007 SDM12-2008Tascam-130.wav; duration 0’50”; recorded on 12/1/2008 SDM12-2008Tascam-131.wav; duration 0’35”; recorded on 13/1/2008 SDM12-2008Tascam-132.wav; duration 0’52”; recorded on 13/1/2008 SDM12-2008Tascam-138.wav; duration 3’03”; recorded on 25/1/2008 The contents of each file are as follows: SDM12-2008Tascam-057.wav Minimal pair răkhoet ‘fight’ and răxoet ‘not yet’ SDM12-2008Tascam-076.wav Minimal pairs, jue and jyoe SDM12-2008Tascam-077.wav Minimal pairs dueq and dyoeq and others SDM12-2008Tascam-078.wav Minimal pairs with j- initials, ch- initials and k- initials with vowel final codas – 7 contrastive vowels SDM12-2008Tascam-079.wav Minimal pairs with k- initials and vowel + glottal stop finals SDM12-2008Tascam-080.wav Minimal pairs with k- initials and vowel + glottal stop finals, continued and with –m finals, where only five contrasts are apparent. SDM12-2008Tascam-081.wav Minimal pairs, k- initial and –m finals, continued SDM12-2008Tascam-086.wav Minimal pairs of chue ‘comb’, ‘break’ and ‘high’ SDM12-2008Tascam-087.wav Minimal pairs of chue ‘comb’, ‘break’ and ‘high’ SDM12-2008Tascam-130.wav Minimal pair tap ‘place on’ – with a higher tone, and tap ‘stove’, with a lower tone; the reverse is true in Lochhang SDM12-2008Tascam-131.wav Minimal pair – leq ‘bow’ on high tone; leq ‘bring’ on low tone SDM12-2008Tascam-132.wav Minimal pair – chha ‘elephant’; tsha – cf Naga story SDM12-2008Tascam-138.wav Minimal pairs on kham – 3 way tonal contrast
Cholim - Song Language (1)
Comparison of the song language words tat ‘listen’ and ‘arrive’, which, according to Loekyam Cholim, have the same tone in the song language. The cognate in spoken language te¹ 'isten' and te² 'arrive', clearly have different tones. This discussion relates to lines ; cf SDM12-200804-006 (40) and (42) and (44) of the Chijyoe Gai 'spirit calling song', recorded at SDM12-20071209-01_1173_SM_X_Lukam-SongsAndStory.mpg (18'18" to 27'20") This consists of the following media files: SDM12-2008Tascam-114 Duration 2'25"
Cholim - Vocalisation of gong sounds
A short recording in which Joenwi performs vocalisations of gong sounds., This consists of the following sound file: SDM12-2008Tascam-133.wav, length 0'50" recorded on 13/1/208
Cholim - Wihu Kuh morning prayer
Three recordings in which Loekyam Cholim speaks about the Wihu Kuh morning prayer This consists of the following media files: SDM12-2009Tascam-019:Duration 29’32 SDM12-2009Tascam-020:Duration 23’05” SDM12-2009Tascam-023:Duration 2’59” The details of these files are as follows: SDM12-2009Tascam-019:Duration 29’32":Discussion of the early morning Wihu Kuh prayer, from 1’00” to 5’28” on SDM12-200912-012 SDM12-2009Tascam-020:Duration 23’05”:Discussion of the early morning Wihu Kuh prayer, from 1’00” to 5’28” on SDM12-200912-012 (2nd part) SDM12-2009Tascam-023:Duration 2’59”:Discussion of the early morning Wihu Kuh prayer, from 5’28” on SDM12-200912-012
Cholim - Songs about cultivation
A series of three short recordings in which Lukam Tonglum sings and discusses songs about cultivation. This consists of the following sound files: SDM12-2008Tascam-097, duration 0'49" About rice songs, including a small section of song; a song sung by children SDM12-2008Tascam-098, duration 0'34" A short rice pounding song. SDM12-2008Tascam-099, duration 3'15" About song.; At 1’35” he sings a rice related song in Cholim; and explains the meaning in Singpho
Cholim - Wihu Kuh festival 2008 - women's dances
A recording of the dances and songs sung by the women of Kharang Kong, led by Ringnya, during the final evening of the Wihu festival. The first recording consists of the following media files: SDM12-20080107-05_1189_SM_X_OldLadies_Dances.mpg Duration 17'21" This recording forms part of the cassette numbered SMVDP07JAN0801 (Phonogrammarchiv No 1189), and runs from 47'52" to 1.05'13" on that cassette. Detailed contents of the recording: 0’00” (47’52”); Old Ladies, led by Ringnya - Practicising gongs; they were joined by Lukam after some time 4’59” (52’51”); Old Ladies, led by Ringnya and the Dance troup - Dance with gongs; the sound level of this recording was too high and there was a lot of clipping; sound is turned down after some time 8’13” (56’05”); Old Ladies, led by Ringnya and the Dance troup - Round dance; led by the old ladies, with the younger ones following. This appears to be two separate songs; the group was joined by Lukam who led at the end. The song stops just a moment before the cassette. 17’21” (1.05’13”); End of recording