DOBES Archive

Sort order

idi20110919-01
Collecting the Idi plantnames based on the Nen plant names collected 1 week earlier. Speakers: Wasang Baio, Jimmy Nébni Idi-speaking women living in Bimadbn help with Idi plant name elicitation: Yowal Yirémb (Dimsisi) Pastor Sobae is her husband Wendy Songa (married to Goi) Wata Ymta (widow of Dibod) Sergo Daiba married to Songa Bill Dewara from Sibidiri, married into Dimsisi (joins in on track 04) IMAGE INFORMATION: idi20110919-01-NEc01.JPG: Jimmy Nébni recording the names of the idi plant name elicitation participants. Idaba Bautp (not participating, but interested), Waka Ymta, Yowal Yirémb, Wendy Songa. idi20110919-01-NEc02.JPG: Nick Evans with Wasang Baio (deceased, 2015). Wasang was Nick’s Idi language consultant for his field methods course taught at the 2011 Linguistic institute in Boulder, Colorado. idi20110919-01-NEc03.JPG: Jimmy Nébni with long-time friend Bill Dewara who is an Idi speaker originally from Sibidiri idi20110919-01-NEc04.JPG: Srga Daeba offers her name for the recording. Keywords: Plants; elicitation
nqn20081012-02
Multiple interviews in this session: 1.) Michael's father, Idaba, standing in front of ancestral cane explaining its significance This story is transcribed. 2.) Idaba and Michael giving full history of ancestors; 3.) Ausa Waiga Dédéyag (actually recorded on 2008-10-13); 4.) Pastor Blag tells his life story about being trained as a missionary (actually recorded on 2008-10-13) Key words: Narrative; Geneaology; Personal History; History
nqn20110916-01
Jimmy Nebni takes Nick Evans on a walk aroung the village, pointintg out the different houses, etc. The first track focuses on the houses and other buildings around the playing field. The second video is the wlk aroung the village. This takes place on PNG's Independence Day, 2011. Keywords: Village description; House-building; Material culture
nqn20110914-01
Jimmy Nebni offers commentary of the sling used in the botanical sampler collection. Keywords: Plants; Material culture
nqn20130927-05
The purpose of these recordings is to ascertain: (a) individual differences in bird nomenclature among Nen speakers (b) the depth of bird knowledge as assessed through an open free-listing task, carried out until there was a significant pause or the speaker said they had run out of terms. (b) was carried out first. Biographical data and self-assessments of what language is spoken are also part of each interview. For (a), speakers were taken through a powerpoint presentation, prepared by CH, containing a photo of each bird and (for most) an audio file which was played if the individual needed it to help identification. In the first three sessions we did not arrange things so that the time of showing the new prompt can be heard; from then on CH reads out the slide number. Note that, methodologically, sometimes speakers may have erred in identifying the bird from the prompt, so in cases of inter-individual difference we cannot be sure whether this was due to semantic differences or performance differences in the task. For other info see Evans‘ and Healey‘s field note books. Keywords: Birds; Elicitation
nqn20081010-02
Origin story, Sakr story, told by Aramang Wlila (approx. 26 min.). Also present is Jimmy Nebni, Mango Kaeko, Amto Kaeko, and, Binzawa Idaba. Jimmy then discusses it in English, and also clarifies things with Aramang in Nen (approx. 30 min) The second short audio file (-02) is the false start introduction to the Sakr story. Keywords: Narrative, Myth
nqn20101011-04
Warapa talking outside his house (facing west, pointing north with his right hand) about who the Äkmära tribe are. Interview by Goi and Jimmy. Possibly a piece of political dynamite, since there are statements about who the Däpi (foreigners) are. Many people showed up to watch this. Keywords: Narrative; History; Geneaology; Clan/Section
nqn20120804-02
These video recordings are from our walk from the garden hamlet of Zeri into Bimadbn Village, a first visit for Dr. Chris Healey and Dr. Julia Colleen Miller. There is some discussion of specific locations along the way, as well as bird discussions. The majority of the footage captures the community members walking, joking, laughing, and the manner in which items are ferried into remote areas by individuals (and including a couple of bicycles). The last part of the final video shows the arrival and welcoming party in the village. Singing, dancing, and floral adornments. Audio Recordings are Jimmy Nebni talking about birds and specific locations and associated narratives along the way. Track 04 contains a brief story in Nen about a spot along the way where you must not look behind you. If you do, you will see a strange person who will tell you how long you have before you die. Keywords: Birds, plants, material culture, ceremony, conversation
nqn20131010-03
Recordings of definitive session going through all Nen bird names with a group of (mostly) men, using Chris Healey’s powerpoint as stimulus. See NE2013-04, pp. 44-54. Keywords: Elicitation; Birds
nqn20130926-01
The purpose of these recordings is to ascertain: (a) individual differences in bird nomenclature among Nen speakers (b) the depth of bird knowledge as assessed through an open free-listing task, carried out until there was a significant pause or the speaker said they had run out of terms. (b) was carried out first. Biographical data and self-assessments of what language is spoken are also part of each interview. For (a), speakers were taken through a powerpoint presentation, prepared by CH, containing a photo of each bird and (for most) an audio file which was played if the individual needed it to help identification. In the first three sessions we did not arrange things so that the time of showing the new prompt can be heard; from then on CH reads out the slide number. Note that, methodologically, sometimes speakers may have erred in identifying the bird from the prompt, so in cases of inter-individual difference we cannot be sure whether this was due to semantic differences or performance differences in the task. For other info see Evans‘ and Healey‘s field note books. Page numbers for Evans‘ field notebook, NE2013, Pp. 76-7. Keywords: Birds; Elicitation
Word List: SNG Comparative List
This word list was developed for the use of two linked projects on languages of Southern New Guinea: (a) ARC project on languages of Southern New Guinea (2011-2015) (b) DoBeS project on Nen-Tonda languages (mid-2011 - mid-2014) Lexical items were carefully selected for Southern New Guinea- wide comparison. Justicifation for each lexical item has been included in the spreadsheet, as well as transcription of the collected tokens in the targeted languages under study. Keywords: Elicitiation; SNG wordlist
nqn20110916-07
Jimmy Nébni and Gus from Dimsisi discuss the Devanagari script chosen by Nick and the community to represent the numbers that are to be carved on the dictionary pole to mark the status of the project in word-count. This takes place on PNG's Independence Day, 2011. Keywords: Dictionary pole; Dictionary; Counting
nqn20110916-06
Jimmy Nébni's son Joel talks to Nick Evans about his bow and arrow and then shows a goanna (dead) and eggs. This takes place on PNG's Independence Day, 2011. Keywords: Hunting; Animals
nqn20101005-01
Pastor Blag telling his life story, including his time training as a missionary at Suki mission, going to the Murray Lakes Motu Bible School and subsequent life. Pastor Blag plays the Ocarina at the end of this narrative and talks a bit about it. Video: video of music is in second video file. Audio: includes both the narrative and the music Keywords: Personal history; Religion; Church
nqn20120805-01
One of the first birdwalks in Bimadbn Village with Dr. Chris Healey. This recording contains casual discussion of birds as we walk to the air strip, one audio track and ten photos. Keyword: birds
nqn20101006-02
Nick and an assortment of Bimadbn Village men work on translating the Bible into Nen. They use a Tok Pisin bible to aid them. Keywords: Religion; Bible translation
nqn20120825-01
Family problems (DVO) picture task, a structured task for gathering enriched language data for descriptive, comparative, and documentary purposes, focusing on the domain of social cognition. The task involves collaborative narrative problem-solving and retelling by a pair or small group of language speakers, and was developed as an aid to investigating grammatical categories relevant to social cognition. The pictures set up a dramatic story in which participants can feel empathetic involvement with the characters, and trace individual motivations, mental and physical states, and points of view. The data-gathering task allows different cultural groups to imbue the pictures with their own experiences, concerns, and conventions, and stimulates the spontaneous use of previously under-recorded linguistic structures. We ar-gue that stimulus-based elicitation tasks that are designed to stimulate a range of speech types (descriptions, dialogic interactions, narrative) within the single task contribute quan-titatively and qualitatively to language documentation, and provide an important means of gathering spontaneous but broadly parallel, and thus comparable, linguistic data. For more information, read the article here: https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/4504/1/sanroque.pdf All audio is captured with the onboard Zoom microphone. Accompanying video was also collected, though this external audio has not been sync'd with the video. Speakers: Siba Wlila and Joseph Blag for first two phases. In the third phase, when a listener is brought in, they are joined by Amto Kaeko (Nickname: Drondro), who ends up being the one who does the first person narration in the fourth phase. Session is split between four files. In the last one Siba comments (in English) on how exactly the pictures in the story fit the situation in PNG. See field notebook NE2012 p166 for other data from the recording. Note that pictures were given out in a non-standard order – the instructions for the standard order were missing. Nonetheless this was a very lively and interesting telling. Unusual aspect of the interpretation – though shared with the telling by Jimmy and Michael - is that it was the man who had been playing around, and his wife then accuses him when he gets home, leading him to attack her in rage and guilt. The ‘refusing drink’ scene is also interpreted unusually – the adult refusing the drink is a woman, not a man, refusing to join the main male character in his partying, and she goes home to tell his wife about his drunken misdeeds which is what leads her to accuse him of playing around. Linguistic note, for Drondro’s telling: the word dibora, used for gaol, is from Motu (dibora ruma ‘dark house’), the proper Nen word being qébti mng̅ Keywords: Elicitation; Family Problems
nqn20120806-01
An early morning birdwalk out to the open savannah area referred to as the Digicel Office. The name comes from the fact that this spot has better mobile signal than in the village. Audio file information: hm = head-mounted microphone track (main speaker, isolated) sg = shotgun nicrophone track (bird song, isolated) hmsg = combined speaker and bird song tracks zoom = on-board microphone from Zoom H4N collecting ambient noise and researcher queries At approximately 22 minutes into track 01 is the story of Tibrun. This has been extracted, transcribed, and translated. Keywords: birds, plants
nqn20110911-01
Kipiro and others demonstrating sling method of getting botanical samples, near the garden hamlet of Zeri, approx 15 km outside of Bimadbn Village. Siba demonstrates breaking branch (immediate future, and perfective) with commentary from Jimmy Nebni. Keywords: Plants; Elicitation
nqn20131006-01
Nene Kaeko teaches Julia how to cook her favourite dish: sago, coconut, banana, pumpkin "cake". Keywords: Procedural; Food; Cooking