DOBES Archive

Sort order

Lluaky20b
Alfonso García, curaca de Pucaurquillo huitoto, en reunión nocturna en el patio de la coca de la maloca, canta uno canto lluakï eeikï bïtarakï y lo explica. Se trata de una adivinanza que tradicionalmente cantaba una pareja de hombres (a diferencia de las adivinanzas - eeikï - que se cantan en coro) y que recibía un pago especial.
HHM04-AGa
El relato mítico de Oɨni Buinaima y Noinui Buinaima se refiere al origen de Noinui Buinaima (título ritual del dueño de la fiesta del lladiko, la viga de baile) y de su fiesta.
Icaros2005-2
En la noche, en el patio de la coca de la maloca, el curaca Alfonso García explica el contenido y el sgnificado de 3 icaros previamente cantados por él. (Ver: Icaros2005_1)
Icaros2005_3
En la noche, en el patio de la coca de la maloca, el curaca Alfonso García explica el contenido y el significado de 3 icaros previamente cantados por él (ver: Icaros2005_1). Esta sesión es la continuación de Icaros2005_2.
Icaros2005_1
En la noche, en el patio de la coca de la maloca, el curaca Alfonso García conversa sobre icaros y canta 3 icaros (oraciones para curar)
Minga05_2
Minga de Ana Díaz quien ha invitado unas 15 mujeres amigas y parientes para torser chambira. Distribución de masato.
Turismo05_2
Bajo la dirección del curaca Alfonso García, el grupo de folcloristas y artesanos repara el techo de la maloca donde suele producir sus representaciones folklóricas para turistas. Tejer criznejas con hojas de fíkaiño erebe. Colocar las criznejas en el techo. Distribución y consumo de bebida y de comida.
Turismo05_1
El grupo de folcloristas y artesanos, presidido por el secretarioMauricio Rubio y el presidente Alfonso García (curaca), planifica y organiza el trabajo grupal para reparar el techo de la maloca donde produce sus representaciones folklóricas para turistas. Reunión de noche en la maloca.
Turismo05_5b
El curaca de Pucaurquillo huitoto, Alfonso García, canta y baila varios buiñua "cantos de tomar" acompañado por turno por las mujeres del grupo folclórico a fin de entrenar las voces femeninas en el "duar" (canto de acompañamiento de las mujeres) y mejorar la representación folclórica para los turistas.
Turismo05_4
La visita de un grupo de turistas en la maloca huitoto de Pucaurquillo: Expicaciones del guía; demonstración del manguaré; explicaciones de los canots por el curaca y el guía; 2 cantos jaiokí, 2 cantos muruikï, 1 canto lladiko; el mercado artesanal, el pago de la representación, el regreso de los turistas.
Turismo05_2
Bajo la dirección del curaca Alfonso García, el grupo de folcloristas y artesanos repara el techo de la maloca donde suele producir sus representaciones folklóricas para turistas. Tejer criznejas con hojas de fíkaiño erebe. Colocar las criznejas en el techo. Distribución y consumo de bebida y de comida.
Minga05_2
Minga de Ana Díaz quien ha invitado unas 15 mujeres amigas y parientes para torser chambira. Distribución de masato.
Turismo05_1
El grupo de folcloristas y artesanos, presidido por el secretarioMauricio Rubio y el presidente Alfonso García (curaca), planifica y organiza el trabajo grupal para reparar el techo de la maloca donde produce sus representaciones folklóricas para turistas. Reunión de noche en la maloca.