DOBES Archive

Sort order

EC98_a019_01tr
Recorded for Kalkaringi Community Education Centre (primary and middle school) Gurindji program organised by DAC (Diwurruwurru-jaru Aboriginal Corporation). A boy shares a humpy with his granny. She doesn't let him sleep properly, telling him to move over all the time and leave more room for her. The same thing happens night after night. One day he decides to kill her. He leaves the humpy in the evening, covers himself in white ochre and bursts in on her. She thinks he is a devildevil and dies of fright.
FM09_16_3
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM08_09_2
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
EC98_a020_01tr
Recorded for Kalkaringi Community Education Centre (primary and middle school) Gurindji program organised by DAC (Diwurruwurru-jaru Aboriginal Corporation). Ida Malyika tells a dreamtime story in which the moon loses one of his wives. She falls to the ground and he goes to look for her. A group of women help her to hide from him by creating fires with a lot of smoke, but he finds her and takes her back up to the sky with his other wives.
FM09_15_1c
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM07_07_3
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM09_a107
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM09_14_1b
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM07_006
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM09_a129
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
EC98_a008_01tr
Recorded for Kalkaringi Community Education Centre (primary and middle school) Gurindji program organised by DAC (Diwurruwurru-jaru Aboriginal Corporation). Ronnie Wave Hill tells of the massacres and retributional killings carried out by his ancestors at the time of first contact with Europeans. He describes the locations of the attacks, the events and the personalities involved.
FM08_12_4
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM09_a106
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM08_11_2b
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
EC98_a026_01af
Recorded for Kalkaringi Community Education Centre (primary and middle school) Gurindji program organised by DAC (Diwurruwurru-jaru Aboriginal Corporation). Ronnie Wave Hill tells of a man who was out hunting one day when he spotted two women lying on the riverbank with some crocodiles. They pick up on his presence and dive away. He contrives a plan to capture one at a later date, does so and smokes off her tail. He takes her back to his community and introduces her as his wife. Elders who have seen unhappy endings to stories of domesticated water women before, warn him not to take her close to the water before she has had children, or else she will run away. He doesn't pay much heed to their words and lives together with his new wife for quite some time. Eventually, they pass by the spot where he originally found her and she takes off and dives into the water.
EC97_a002_01tr
Dandy Danbayarri tells of the first aeroplanes to arrive at old Wave Hill Station and the preparations made. It was recorded for Kalkaringi Community Education Centre (primary and middle school) Gurindji program organised by DAC (Diwurruwurru-jaru Aboriginal Corporation) c 1920 3 planes made their first landing at Wave Hill station. The story describes the work involved in the clearing of the airstrip, the fear and anticipation of the unknown machine, and the gathering at the landing of the planes. This story won a prize in the IAD Indigenous story competition in 2004.
FM08_08_4
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM07_053
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM09_13_2f
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
FM09_17_3b
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.