DOBES Archive

Sort order

trick_lang2-Ke
In this session the consultant talks in one of the Marquesan trick languages ('uhi tua) narrating a longer coherent text followed by a (more or less free) translation into North Marquesan (see link for same trick language with single phrases).
Tiu1-Mi
In this session the consultant tells one story of Tiu, a big Marquesan warrior of Hiva 'Oa. The story is accompanied with its rari (=indigenous song).
old_customs
In this session the consultants talk about old Marquesan customs and beliefs such as the role of beauty during courting, taboos towards women (canoe, walking over bodies etc.). During the session they talk about a specific place of courting at Hakau'i and its customs. Towards the end of the session they about the legend of Keikahanui and Paevao, the little sister of Keikahanui's wife.
Hae_toua-LK
In this session the consultant explains the function of the "Ha'etoua", a kind of public place reserved for the beauties of the valley of Hakau'i.
Tiu2-Mi
In this session the consultant tells a story of Tiu, a big warrior of Hiva 'Oa island (=South Marquesas). The story is accompanied by its rari which is an indigenous Marquesan song.
Veh_Hanau-TB
In this session the consultant talks about the doings of Hanau, a goddess from the underworld or Havaiki. One of her interactions with the living is to make them asleep. The consultant explains how it was believed Hanau made people asleep at night.
trick_lang1-MK
In this session two consultants converse in one of the Marquesan trick languages ('eo hu'i). The session begins with a rari, an indigenous song.
tao_ehi-TB
In this session the consultant explains how copra is produced. The video clip show the hut where coconut meat is smoked and dried. She explains all the details of the hut and its function with respect to copra production as well as the technique used to smoke and dry coconut meat.
mahau-Mi
In this session the consultant sings the maha'u (more precisely a "maha'u kaukau vai"), the pig's song and a ruu to close our long session on this morning (see trick_lang1-MK, trick_lang2-MK, Keatunui-Mi, Pikivehine-Mi, local-hist-Mi, ue_enana-Mi). Singing in one form or the other is a former Marquesan custom to finalise an event.
Upokoniu-TB
In this session the consultant talks about an old woman from Hatihe'u (Nuku Hiva) called Upokoniu. This old woman is inhabitated by a so-called "veinehae", an errant spirit. It is the errant spirit of her grandson who died at the age of 7. The consultant recount what she was told by two other old people who were related to that old woman called Upokoniu.
trick_lang3-Ke
In this session the consultant talks in one of the trick languages (eo Hapa'a). It is a free narration followed by a translation (phrase by phrase) into standard North Marquesan.
story_canoe
In this session the consultant narrates a little anecdote about the ancient canoe of Hakau'i also referring to the strength of the former Marquesan people. According to this anecdote Marquesan people were so strong that they could go back and forth to Ua Huka, a neighboring island of Nuku Hiva, before a breadfruit is cooked on the fire.
trick_lang2-MK
In this session two consultants converse in one of the Marquesan trick languages ('eo tepeteateo etc.). It is a trick language which originates from Hiva 'Oa in the South Marquesas.
rikohi-Ca
In this session we hear an indigenous Marquesan song called rikohi.
ue_enana-Mi
In this session the consultant explains several Marquesan elegies: "ue pahevaheva", "ue 'ee'ee'ee" and "ue ha'aneinei" (or: "ue ha'ava'a"). Some of them are sung by the consultant. The explanation is mainly ancedotal.
Veh_Hanau-TB
In this session the consultant talks about the doings of Hanau, a goddess from the underworld or Havaiki. One of her interactions with the living is to make them asleep. The consultant explains how it was believed Hanau made people asleep at night.
music_trad-Ca
In this brief the consultant talks about traditional music and how differs with today's indigenous songs.
vahi_Keika-TB
In this session the consultant shows and explains a location in the legend of Keikahanui. The filmed location is the location where Keikahanui followed his father-in-law, Tohi'akau, when he jumped onto the other side of the river followed by Keikahanui. This is before the actual fight between the two in which Tohi'akau gets defeated.
Pikivehine-Mi
In this session the consultant talks about the paepae Pikivehine at Taioha'e (Nuku Hiva island).
Expl_himene-Ca
In this session the consultant briefly explains the content of a song about christianisation (see link).