DOBES Archive

Sort order

prep_feast
In this session the consultants talk about how the dancers were prepared for the feasts. They talk in particular how the body was treated with oils and kurkuma to make it soft and colour it. The talk also in general about different skin treatments (paku).
trick_lang2-Ke
In this session the consultant talks in one of the Marquesan trick languages ('uhi tua) narrating a longer coherent text followed by a (more or less free) translation into North Marquesan (see link for same trick language with single phrases).
Putio-Mok
This is one of the stories of the big warrior Puti'o of Hiva 'Oa. It describes his end at Puama'u when his head was smashed into many pieces. There is a stone with which Marquesans used to make fire was said to be - according to that legend - the skull of Puti'o. This stone/crystall is only found on two terrains in Puama'u.
Tiu1-Mi
In this session the consultant tells one story of Tiu, a big Marquesan warrior of Hiva 'Oa. The story is accompanied with its rari (=indigenous song).
old_customs
In this session the consultants talk about old Marquesan customs and beliefs such as the role of beauty during courting, taboos towards women (canoe, walking over bodies etc.). During the session they talk about a specific place of courting at Hakau'i and its customs. Towards the end of the session they about the legend of Keikahanui and Paevao, the little sister of Keikahanui's wife.
kea_Putio-UP
In this session the consultants talks about the stone of Puti'o (see link).
Hae_toua-LK
In this session the consultant explains the function of the "Ha'etoua", a kind of public place reserved for the beauties of the valley of Hakau'i.
ruu_Purut-Mi2
In this session the consultant sings a ruu about the arrival of the Germans on Nuku Hiva during the 1st World War.
Tiu2-Mi
In this session the consultant tells a story of Tiu, a big warrior of Hiva 'Oa island (=South Marquesas). The story is accompanied by its rari which is an indigenous Marquesan song.
paepae_Upeke
In this session the consultants talk about the site Upeke in Ta'a'oa (Hiva 'Oa).
Veh_Hanau-TB
In this session the consultant talks about the doings of Hanau, a goddess from the underworld or Havaiki. One of her interactions with the living is to make them asleep. The consultant explains how it was believed Hanau made people asleep at night.
trick_lang1-MK
In this session two consultants converse in one of the Marquesan trick languages ('eo hu'i). The session begins with a rari, an indigenous song.
tao_ehi-TB
In this session the consultant explains how copra is produced. The video clip show the hut where coconut meat is smoked and dried. She explains all the details of the hut and its function with respect to copra production as well as the technique used to smoke and dry coconut meat.
rari_vehine-Mi
In this session the consultant sings a rari, an indigenous chant, about a woman whose husband cheats on her while she stays at home and he participates in a feast. The song is accompanied with explanations but not before the actual chant.
ruu2-Mit
In this session the consultant sings a traditional song (ru'u).
mahau-Mi
In this session the consultant sings the maha'u (more precisely a "maha'u kaukau vai"), the pig's song and a ruu to close our long session on this morning (see trick_lang1-MK, trick_lang2-MK, Keatunui-Mi, Pikivehine-Mi, local-hist-Mi, ue_enana-Mi). Singing in one form or the other is a former Marquesan custom to finalise an event.
fee-MP
The document shows how locals catch octopus. The consultant explains where to find octopus and the techniques how to catch and kill it. Two catches of octopus are filmed.
Hina-Tei-MP
This is the local Marquesan version of the legend of Hina, a figure in Polynesian mythology (see also link). The narrator gives detailed accounts of all the important places (+place names) of Hina in the valley of Motopu (Tahuata) where Hina was supposed to have reigned.
Upokoniu-TB
In this session the consultant talks about an old woman from Hatihe'u (Nuku Hiva) called Upokoniu. This old woman is inhabitated by a so-called "veinehae", an errant spirit. It is the errant spirit of her grandson who died at the age of 7. The consultant recount what she was told by two other old people who were related to that old woman called Upokoniu.
trick_lang3-Ke
In this session the consultant talks in one of the trick languages (eo Hapa'a). It is a free narration followed by a translation (phrase by phrase) into standard North Marquesan.