lafza13c.1.cha
@Begin @Participants: SZA Zahra Subject, INC Christine_Coupier_(TL)_h_Hafida_Sbai_(SL) Investigator @Filename: lafza13c.1ch @Source Language: m = Moroccan Arabic @Target Language: French @Date: 05-MAR-1983 @Tape Location: ZK - 03 / I @New Episode @Comment: 2 + 3 : Jeu de rôle : envoi d un mandat à la poste + conversation alternante. Play scenes 2 : sending off a postal order, the TL investigator acts the part of the woman behind the counter. (Side A / Counter : 042 - 268) Play scenes 3 : the informant applies for a job, TL investigator is the boss. (Side A / Counter : 268-483 / Side B / Counter : 000-019 Sanyo Memo Scriber) @Comment: During the second play scene, the informant often talks on her own initiative. @Keywords: Question-answer, reference to person, lexicon, feed-back, argumentation. @Coder: Christine Coupier @revised by: Philippe Soghomonian @Comment: <> [% Counter 042 - 064 consignes , instructions in moroccan arabic ] @Comment: Milan Nossek, 10-11-1998 @Turn *SZA: madame. %snd: "lafza13c.1.wav" 580 1263 @Turn *INC: < oui > [>1]. *SZA: < s il > [<1] vous plaît euh +// ###. %snd: "lafza13c.1.wav" 1400 4280 @Turn *INC: oui qu est ce que vous désirez ? %snd: "lafza13c.1.wav" 13940 15500 @Turn *SZA: euh cent francs. %snd: "lafza13c.1.wav" 17130 18750 @Turn *INC: cent Wfrancs. %snd: "lafza13c.1.wav" 19720 20640 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 20642 21050 @Turn *INC: mmh # Woui. %snd: "lafza13c.1.wav" 21160 23610 @Turn *SZA: oui # et +// et +// # et la famille < &lo > [%phon = le , henceforth TL spelling ] maroc. %snd: "lafza13c.1.wav" 23710 34115 @Turn *INC: cent francs pour la famille. %snd: "lafza13c.1.wav" 34901 36920 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 36380 36940 @Turn *INC: ouais #. *INC: comment vous voulez les envoyer ? *INC: ## par mandat ? %snd: "lafza13c.1.wav" 36920 51420 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 51470 52055 @Turn *INC: oui # bon # euh. *INC: vous m avez dit oU ? %snd: "lafza13c.1.wav" 52080 55830 @Turn *SZA: euh le maroc. %snd: "lafza13c.1.wav" 56770 59120 @Turn *INC: le maroc # d accord # alors vous allez prendre là bas sur cette petite table le bulletin Wrose. %snd: "lafza13c.1.wav" 59360 66720 @Turn *SZA: <> [% suit la consigne , z adheres to instructions ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 75393 77106 @Turn *INC: bon #. *INC: vous le remplissez ou vous vous voulez que je le remplisse ? %snd: "lafza13c.1.wav" 78900 83400 @Turn *SZA: euh moi je comp +// < &ZE &kõprã > [%phon = je , comprendre ] +// euh +// ##. %snd: "lafza13c.1.wav" 84898 89299 @Turn *INC: vous voulez que je le remplisse ? *INC: # moi je le remplis ? %snd: "lafza13c.1.wav" 94100 97900 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 97900 98360 @Turn *INC: d accord # bon alors le destinataire ##. *INC: non ? %snd: "lafza13c.1.wav" 98560 113960 @Turn *SZA: pour moi ? %snd: "lafza13c.1.wav" 113988 114731 @Turn *INC: non # euh la personne à qui vous envoyez l argent. %snd: "lafza13c.1.wav" 115107 118824 @Turn *SZA: euh # fatiha. %snd: "lafza13c.1.wav" 119793 122692 @Turn *INC: madame ? %snd: "lafza13c.1.wav" 123293 124434 @Turn *SZA: madame fatiha. %snd: "lafza13c.1.wav" 124419 125981 @Turn *INC: fatiha #. *INC: oui ? %snd: "lafza13c.1.wav" 130952 134001 @Turn *SZA: euh bouazin. %snd: "lafza13c.1.wav" 134819 136982 @Turn *INC: comment vous dites ? %snd: "lafza13c.1.wav" 137680 138730 @Turn *SZA: mohammed. %snd: "lafza13c.1.wav" 138740 140000 @Turn *INC: mohammed. %snd: "lafza13c.1.wav" 140060 140800 @Turn *SZA: <> [% rire , laugh ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 140820 141700 @Turn *INC: vous pouvez euh ? *INC: +// avec un m ou deux m ? *INC: # mohammed. %snd: "lafza13c.1.wav" 141700 147560 @Turn *SZA: mohammed. %snd: "lafza13c.1.wav" 147580 148560 @Turn *INC: son adresse ? %snd: "lafza13c.1.wav" 157082 158596 @Turn *SZA: oui #. *SZA: l adresse au maroc ? %snd: "lafza13c.1.wav" 160547 164430 @Turn *INC: oui # euh l adresse de madame fatiha mohammed ##. *INC: vous ne connaissez pas l adresse de madame fatiha ? %snd: "lafza13c.1.wav" 164900 178650 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 178700 179500 @Turn *INC: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 179620 180050 @Turn *SZA: et moi < &ZE &kõprã > [%phon = je , comprendre ] pas. %snd: "lafza13c.1.wav" 180060 181860 @Turn *INC: ah # le destinataire # la personne à qui vous envoyez cent francs # WW c est bien madame fatiha mohammed WW. %snd: "lafza13c.1.wav" 182280 192220 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 192230 192805 @Turn *INC: oui #. *INC: l adresse de cette dame ? %snd: "lafza13c.1.wav" 192851 195768 @Turn *SZA: euh # euh < &se > [%phon = < ce , être , savoir > ] +// ## < &kõprã > [%phon = comprendre ] pas. %snd: "lafza13c.1.wav" 197449 209499 @Turn *INC: non # son aWdresse. *INC: oU habite t elle ? %snd: "lafza13c.1.wav" 211100 216800 @Turn *SZA: sept. %snd: "lafza13c.1.wav" 216848 217895 @Turn *INC: sept. %snd: "lafza13c.1.wav" 218050 218901 @Turn *SZA: euh # VV < &ZE &kõprã > [%phon = je , comprendre ] pas VV. %snd: "lafza13c.1.wav" 220120 228800 @Turn *INC: bon alors euh madame fatiha mohammed numéro sept. *INC: rue ? *INC: # quelle rue ? %snd: "lafza13c.1.wav" 230500 240300 @Turn *SZA: rue biletet. %snd: "lafza13c.1.wav" 240401 242617 @Turn *INC: rue ? %snd: "lafza13c.1.wav" 242989 243916 @Turn *SZA: WW biletet WW #. %snd: "lafza13c.1.wav" 243915 245050 @Turn *INC: biletet. %snd: "lafza13c.1.wav" 248975 250247 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 250250 250740 @Turn *INC: biletet #. *INC: vous avez pas l adresse écrit quelque part ? *INC: # dans vos papiers là ? %snd: "lafza13c.1.wav" 251700 257850 @Turn *SZA: <> [% zahra regarde dans son sac , z looks in her bag ]. @Turn *INC: non # bon ben ça fait rien # bilitet. %snd: "lafza13c.1.wav" 266959 271000 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 270930 271622 @Turn *INC: Woui #. *INC: et après ? *INC: # sept rue bilitet. %snd: "lafza13c.1.wav" 273719 280767 @Turn *SZA: euh # euh # rue +// rue hoda. %snd: "lafza13c.1.wav" 281860 290651 @Turn *INC: pardon ? %snd: "lafza13c.1.wav" 290651 291700 @Turn *SZA: euh la rue hoda. %snd: "lafza13c.1.wav" 291880 294500 @Turn *INC: c est pas la rue bilitet ? %snd: "lafza13c.1.wav" 294855 296436 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 296436 296979 @Turn *INC: rue biliWtet. %snd: "lafza13c.1.wav" 297028 298411 @Turn *SZA: et hoda. %snd: "lafza13c.1.wav" 298412 299413 @Turn *INC: WW hoda WW. %snd: "lafza13c.1.wav" 299443 300485 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 300150 300575 @Turn *INC: c est le nom de la ville ? %snd: "lafza13c.1.wav" 300577 301964 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 301964 302388 @Turn *INC: vous savez comment ça s écrit ? *INC: # hoda ##. *INC: c est une grande ville ? %snd: "lafza13c.1.wav" 302775 312682 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 312871 313463 @Turn *INC: oui #. *INC: vous pouvez pas m épeler ? *INC: # m épeler #. *INC: non ? *INC: # hoda # bon je regarderai tout à l heure dans mon livre pour voir #. *INC: c est près d oU ? *INC: # c est près de quelle ville ? *INC: # c est une grande ville. %snd: "lafza13c.1.wav" 313500 330747 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 330975 331860 @Turn *INC: bon #. *INC: maroc ? %snd: "lafza13c.1.wav" 331860 336884 @Turn *SZA: fez. %snd: "lafza13c.1.wav" 337640 338550 @Turn *INC: ah fez # hoda c est le nom du quartier alors. %snd: "lafza13c.1.wav" 338920 343550 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 343565 344001 @Turn *INC: c est le quartier ## bon. *INC: et l expéditeur ? *INC: # euh vous # votre +// . *INC: vous c est quoi votre nom ? %snd: "lafza13c.1.wav" 344520 366600 @Turn *SZA: euh # euh sept +/ . *INC: votre nom #. *INC: madame ou mademoiselle ? %snd: "lafza13c.1.wav" 367200 375401 @Turn *SZA: non madame. %snd: "lafza13c.1.wav" 375576 376470 @Turn *INC: madame #. *INC: madame ? %snd: "lafza13c.1.wav" 376537 381275 @Turn *SZA: halouz. %snd: "lafza13c.1.wav" 381350 382360 @Turn *INC: votre prénom ? *INC: # madame halouz ? %snd: "lafza13c.1.wav" 388040 396724 @Turn *SZA: zahra. %snd: "lafza13c.1.wav" 397360 398210 @Turn *INC: zahra #. *INC: votre adresse ? %snd: "lafza13c.1.wav" 398210 402980 @Turn *SZA: sept joliette. %snd: "lafza13c.1.wav" 404023 407259 @Turn *INC: sept joliette ? %snd: "lafza13c.1.wav" 408047 410088 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 409248 409931 @Turn *INC: c est le nom de la rue ça ? %snd: "lafza13c.1.wav" 412901 414257 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 414230 414663 @Turn *INC: alors euh sept. %snd: "lafza13c.1.wav" 414986 416386 @Turn *SZA: sept joliette. %snd: "lafza13c.1.wav" 416424 417670 @Turn *INC: oui #. *INC: ou c est ? *INC: # sept joliette et après ? *INC: # non ? *INC: # c est à marseille ? %snd: "lafza13c.1.wav" 421070 433100 @Turn *SZA: oui # < &se > [%phon = ce , être ] à marseille. %snd: "lafza13c.1.wav" 433375 435175 @Turn *INC: quel arrondissement ? %snd: "lafza13c.1.wav" 435250 436460 @Turn *SZA: euh quinzième. %snd: "lafza13c.1.wav" 436980 438200 @Turn *INC: quinzième # c est à marseille même. %snd: "lafza13c.1.wav" 438500 447450 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 447399 448000 @Turn *INC: bon #. *INC: vous voulez envoyer combien ? %snd: "lafza13c.1.wav" 448780 455580 @Turn *SZA: cent francs. %snd: "lafza13c.1.wav" 456180 456800 @Turn *INC: cent francs # bon # cent francs alors <> [% en faisant semblant de consulter des papiers et de calculer , pretending to consult the papers and to calculate ] # cent francs # euh # bon voilà alors euh ça vous fait cent huit francs. %snd: "lafza13c.1.wav" 456600 524599 @Turn *SZA: cent huit. %snd: "lafza13c.1.wav" 526450 527685 @Turn *INC: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 527700 528300 @Turn *SZA: pourquoi ? %snd: "lafza13c.1.wav" 529401 529900 @Turn *INC: là vous m avez donné cent francs. %snd: "lafza13c.1.wav" 531975 533520 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 533530 534010 @Turn *INC: et vous en avez Whuit francs en plus. %snd: "lafza13c.1.wav" 534620 536810 @Turn *SZA: ah oui #. *SZA: pour euh le mandat ? %snd: "lafza13c.1.wav" 537620 542980 @Turn *INC: voilà # pour envoyer le mandat # alors il faut que vous me donniez huit francs # là c est bon # c est fait # j ai tout rempli # vous me donnez huit francs. %snd: "lafza13c.1.wav" 543460 553340 @Turn *SZA: huit francs <> [% la consigne donnée auparavant était de ne pas les avoir et donc de négocier , cependant z donne l argent , the instruction was to have no money and to bargain, however z gives the money ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 564000 567620 @Turn *INC: ah vous n avez pas de monnaie ? %snd: "lafza13c.1.wav" 568575 570524 @Turn *SZA: <> [% elle cherche de la monnaie , z looks for change ]. @Turn *INC: parce que moi j ai plus de monnaie ## merci # bon ben tout est parfait alors # ah si une petite chose que j ai oublié de vous demander. %snd: "lafza13c.1.wav" 583300 618710 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 618670 618845 @Turn *INC: euh. *INC: vous résidez en france ? *INC: # oui ? %snd: "lafza13c.1.wav" 618710 621200 @Turn *SZA: non # le maroc. %snd: "lafza13c.1.wav" 621676 623206 @Turn *INC: oui mais. *INC: vous habitez en france ? *INC: # vous. %snd: "lafza13c.1.wav" 623738 626810 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 626835 627330 @Turn *INC: vous habitez en france et euh. *INC: est ce que vous avez votre carte de séjour ? *INC: # il faudrait que vous me montriez votre carte de séjour. %snd: "lafza13c.1.wav" 627345 636300 @Turn *SZA: <> [% elle tend sa carte de séjour , she gives her residence permit ]. @Turn *INC: voilà juste un coup d oeil # très bien # <> [% en imitant les coups de tampons , imitating the postmark strokes ] voilà # voilà ça c est pour vous <> [% en détachant le récepissé , tearing out the receipt ] #. *INC: vous savez à quoi ça sert ? %snd: "lafza13c.1.wav" 644925 662450 @Turn *SZA: oui # merci. %snd: "lafza13c.1.wav" 662450 663500 @Turn *INC: bon. *INC: vous savez à quoi ça sert ? *INC: # le petit papier là. %snd: "lafza13c.1.wav" 663699 668339 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 668360 668967 @Turn *INC: bon d accord #. *INC: à quoi ça sert ? %snd: "lafza13c.1.wav" 668975 671300 @Turn *SZA: euh et +// et < &e &garde > [%phon = garder ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 672107 674804 @Turn *INC: voilà # très bien # comme ça en cas de réclamation vous me le ramenez. %snd: "lafza13c.1.wav" 675034 680225 @Turn *SZA: oui merci. %snd: "lafza13c.1.wav" 680418 681288 @Turn *INC: au revoir madame. %snd: "lafza13c.1.wav" 683015 684131 @Turn *SZA: au revoir <> [% petit rire , chuckles ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 684131 688020 @Turn *INC: voilà ça c est +// bon ben je te rends tous tes sous hein <> [% rire c et z , laugh of c and z ] # parce que +// #. *INC: tu vas des fois à la poste ? *INC: # oui ? *INC: # et ça t arrive d envoyer des mandats ? %snd: "lafza13c.1.wav" 688060 703350 @Turn *SZA: non < euh > [>1] euh # et < &le &parti > [%phon = je , partir ] avec mon mari. *INC: < non > [<1]. %snd: "lafza13c.1.wav" 703354 712228 @Turn *INC: tu +// attends. %snd: "lafza13c.1.wav" 713549 714850 @Turn *SZA: < &le &parti > [%phon = je , partir ] de la poste avec euh mon +// euh +// mon mari. %snd: "lafza13c.1.wav" 716760 720720 @Turn *INC: ah tu +// tu vas à la poste avec ton mari. %snd: "lafza13c.1.wav" 720728 723353 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 723361 723933 @Turn *INC: oui. *INC: jamais seule ? %snd: "lafza13c.1.wav" 724037 725334 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 725230 725780 @Turn *INC: non ? %snd: "lafza13c.1.wav" 725800 726422 @Turn *SZA: parce que < &ZE &kõprã > [%phon = je , comprendre ] pas bien. %snd: "lafza13c.1.wav" 726660 728449 @Turn *INC: ben là tu vois t as compris Whein. %snd: "lafza13c.1.wav" 728600 730380 @Turn *SZA: comme ça < &se > [%phon = ce , être ] bien ? %snd: "lafza13c.1.wav" 730940 732100 @Turn *INC: mmh # mais c est vrai que euh c est c est difficile pour les noms. %snd: "lafza13c.1.wav" 732105 739533 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 739540 740201 @Turn *INC: ouais # et ton mari quand vous allez à la poste faire un mandat. %snd: "lafza13c.1.wav" 740279 744199 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 744202 744802 @Turn *INC: euh #. *INC: vous faites comment pour euh pour écrire les noms ? *INC: # comment vous faites ? *INC: ## non ? *INC: # euh quand vous +// bon ton mari et Wtoi euh +// # monsieur halouz et zahra ils arrivent à la poste. %snd: "lafza13c.1.wav" 744840 767826 @Turn *SZA: non mon mari < &ekrije > [%phon = écrire ] le mandat. %snd: "lafza13c.1.wav" 768350 772230 @Turn *INC: ah il écrit le mandat. %snd: "lafza13c.1.wav" 771975 773602 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 773440 773710 @Turn *INC: ah d accord # il connaît les Wadresses. %snd: "lafza13c.1.wav" 773710 776790 @Turn *SZA: oui tout tout. %snd: "lafza13c.1.wav" 776789 777660 @Turn *INC: tout ça # ah oui d accord # et vous envoyez euh toujours des mandats. %snd: "lafza13c.1.wav" 777660 784280 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 784450 784900 @Turn *INC: pas des +// pas des chèques. %snd: "lafza13c.1.wav" 785194 787823 @Turn *SZA: non toujours les mandats. %snd: "lafza13c.1.wav" 788330 789644 @Turn *INC: toujours des mandats # et euh toi tu l accompagnes. %snd: "lafza13c.1.wav" 789644 795350 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 795600 796100 @Turn *INC: oui #. *INC: et comment ça se passe à la poste ? *INC: # ça se passe comme comme on était là là ? *INC: # comme nous ? *INC: # à la poste ? %snd: "lafza13c.1.wav" 796125 806705 @Turn *SZA: non <> [% rire , laugh ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 808376 809390 @Turn *INC: non ? *INC: # comment c est ? *INC: ## tu comprends pas ? *INC: # non je veux dire toi tu vas à la Wposte. %snd: "lafza13c.1.wav" 809400 819500 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 819180 819640 @Turn *INC: comment c est à la poste ? *INC: # c est euh c est comme comme nous maintenant là ? *INC: # c est comme ça ? *INC: # c est pareil ? %snd: "lafza13c.1.wav" 819737 829126 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 829120 829753 @Turn *INC: non ? *INC: # comment c est ? %snd: "lafza13c.1.wav" 829760 831785 @Turn *SZA: mais < &ZE &kõprã > [%phon = je , comprendre ] < xxx > [>1] et < &parle > [%phon = parler ]. *INC: < ouais > [<1]. %snd: "lafza13c.1.wav" 840136 843614 @Turn *INC: ben tu +// tu t essayes hein # ça fait rien # moi je +// moi je comprends quand tu me dis des trucs ##. *INC: non ? *INC: # les gens sont sympathiques à la poste ? *INC: # les gens qui travaillent à la poste. %snd: "lafza13c.1.wav" 843628 862666 @Turn *SZA: les hommes les femmes. %snd: "lafza13c.1.wav" 863365 865200 @Turn *INC: ouais. %snd: "lafza13c.1.wav" 865560 866033 @Turn *SZA: < &travaj > [%phon = travailler ] à la poste. %snd: "lafza13c.1.wav" 866034 867980 @Turn *INC: ouais #. *INC: et ils sont gentils ou +// ils sont plus gentils que moi ou pas[!] gentils ? %snd: "lafza13c.1.wav" 867975 875981 @Turn *SZA: euh des fois < &seti > [%phon = ce , être ] gentils des fois < &se > [%phon = ce , être ] pas gentils. %snd: "lafza13c.1.wav" 880356 884434 @Turn *INC: mmh #. *INC: et moi là j étais +// j étais gentille ? %snd: "lafza13c.1.wav" 884428 888714 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 888960 889602 @Turn *INC: oui ? %snd: "lafza13c.1.wav" 889606 890187 @Turn *SZA: oui <> [% rire , laugh ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 889850 892355 @Turn *INC: d accord # bon # et ben. *INC: ça va tu as pas trop +// trop froid là ? %snd: "lafza13c.1.wav" 893141 902365 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 902709 903120 @Turn *INC: non ? %snd: "lafza13c.1.wav" 903121 903683 @Turn *SZA: < &se > [%phon = ce , être ] pas froid. %snd: "lafza13c.1.wav" 903500 904280 @Turn *INC: bon. %snd: "lafza13c.1.wav" 904530 905150 @Comment: <> [% episode 3 +// 268 - 309 consignes en marocain , instructions in moroccan arabic ] @Turn *INC: bonjour madame. %snd: "lafza13c.1.wav" 1055200 1056270 @Turn *SZA: bonjour. *SZA: ça v +// ça va madame ? *SZA: <> [% rire , laugh ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1056260 1059440 @Turn *INC: ça va # oui. *INC: et vous ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1059445 1061806 @Turn *SZA: ça va # madame s il vous plaît < euh > [<> 1] # pour euh < &travaj +// o > [%phon = travailler , le travail ] # avec moi. *INC: < oui ah vous venez chercher du travail> [<> 2]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1061880 1073720 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1073520 1074350 @Turn *INC: oui # euh #. *INC: vous désirez quoi comme travail ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1074350 1079566 @Turn *SZA: euh < &le &kutur > [%phon = < la couture , être couturière > ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1080359 1082342 @Turn *INC: couture # euh vous êtes +// vous êtes +// . *INC: vous travaillez dans la couture ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1082878 1089125 @Turn *SZA: euh # pour euh # les robes. %snd: "lafza13c.1.wav" 1090454 1098367 @Turn *INC: mmh #. *INC: est ce que avez déjà travaillé ? *INC: # dans la couture. %snd: "lafza13c.1.wav" 1098700 1104397 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1104538 1105093 @Turn *INC: Woui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1105099 1105590 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1105597 1105849 @Turn *INC: euh. *INC: à marseille ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1106553 1108581 @Turn *SZA: non le maroc. %snd: "lafza13c.1.wav" 1108824 1110143 @Turn *INC: au maroc. %snd: "lafza13c.1.wav" 1110431 1111561 @Turn *SZA: mmh. %snd: "lafza13c.1.wav" 1111099 1111641 @Turn *INC: ah #. *INC: mais vous avez travaillé euh professionnellement ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1112408 1117247 @Turn *SZA: euh. %snd: "lafza13c.1.wav" 1118898 1119300 @Turn *INC: c était votre métier ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1119647 1120951 @Turn *SZA: < &travaje > [%phon = travailler ] à l aWtelier. %snd: "lafza13c.1.wav" 1122703 1124749 @Turn *INC: à l atelier # ah d accord #. *INC: et pendant longtemps ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1124996 1128950 @Turn *SZA: oui VV longtemps VV. %snd: "lafza13c.1.wav" 1129218 1130899 @Turn *INC: combien d années ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1130973 1131985 @Turn *SZA: euh ## seize ans. %snd: "lafza13c.1.wav" 1134725 1139923 @Turn *INC: seize ans ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1139949 1140750 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1140609 1141207 @Turn *INC: seize ans # oui # donc euh. *INC: vous savez tout faire en couture ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1141200 1147350 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1147402 1147899 @Turn *INC: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1147900 1148402 @Turn *SZA: tout. %snd: "lafza13c.1.wav" 1148380 1148968 @Turn *INC: tout. %snd: "lafza13c.1.wav" 1149280 1149820 @Turn *SZA: les pantalons # les robes tout. %snd: "lafza13c.1.wav" 1150593 1153169 @Turn *INC: oui #. *INC: et vous savez faire euh +// euh les patrons ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1153413 1161126 @Turn *SZA: euh ## euh < &Wtule &le &kupe > [%phon = tous ils , être coupé ] # et les patrons < &VtuleV &kupE > [%phon = tous ils , être coupé ] pour la machine. %snd: "lafza13c.1.wav" 1164393 1173749 @Turn *INC: ah # vous avez travaillé sur[!] machine. %snd: "lafza13c.1.wav" 1173769 1176472 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1176003 1176700 @Turn *INC: d accord #. *INC: et est ce que vous avez travaillé avec des patrons ou est ce que c est vous qui faisiez les patrons ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1177416 1185940 @Turn *SZA: moi euh < &kupE > [%phon = couper ] pas. %snd: "lafza13c.1.wav" 1186197 1188325 @Turn *INC: ah # vous ne coupiez pas. %snd: "lafza13c.1.wav" 1188641 1192256 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1192257 1192804 @Turn *INC: seuleWment vous vous vous cousiez. %snd: "lafza13c.1.wav" 1194198 1197219 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1197220 1197644 @Turn *INC: oui # d accord #. *INC: et vous ne savez pas du tout du tout faire les patrons ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1197750 1205300 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1205379 1205716 @Turn *INC: couper ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1205401 1206220 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1206221 1206751 @Turn *INC: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1206914 1207516 @Turn *SZA: euh l atelier < &kup > [%phon = couper ] pas # et à la maison < &kup > [%phon = couper ] moi. *INC: Wah d accord ## WW à la maison vous coupez WW. %snd: "lafza13c.1.wav" 1207530 1215759 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1215760 1216150 @Turn *INC: Wvous # donc vous savez le faire. %snd: "lafza13c.1.wav" 1216152 1217988 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1217990 1218543 @Turn *INC: d accord #. *INC: et là ça fait depuis combien de temps que vous avez arrêté ce métier ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1218975 1225961 @Turn *SZA: euh #. *SZA: maintenant ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1227870 1231600 @Turn *INC: euh #. *INC: vous avez arrêté ce métier # depuis longtemps ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1233634 1239227 @Turn *SZA: oui longtemps. %snd: "lafza13c.1.wav" 1239600 1240532 @Turn *INC: combien # de temps ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1240800 1242299 @Turn *SZA: < &ja > [%phon = il , y , avoir ] seize ans. %snd: "lafza13c.1.wav" 1243780 1245050 @Turn *INC: depuis seize ans vous ne cousez plus ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1245823 1248370 @Turn *SZA: Wnon # et la +// et l atelier non # < &e &travaj > [%phon = travailler ] pas # et la maison oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1249050 1257400 @Turn *INC: < ah > [>1]. *SZA: < pour > [<1] euh # quelque chose pour moi. %snd: "lafza13c.1.wav" 1257616 1262282 @Turn *INC: d accord # mais. *INC: pendant seize ans vous avez travaillé à l atelier ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1262367 1266282 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1265923 1266523 @Turn *INC: bon et pour vous ou +/ ? *SZA: < &i &Wtravaj > [%phon = il , je , travailler ] à la maison. %snd: "lafza13c.1.wav" 1269015 1273060 @Turn *INC: d accord # bon euh ## euh #. *INC: et depuis que vous êtes en france vous n avez pas travaillé ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1273064 1283219 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1283220 1283570 @Turn *INC: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1283781 1284503 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1284660 1285279 @Turn *INC: bon #. *INC: vous êtes vous êtes en règle ? *INC: # euh. *INC: vous avez votre carte de séjour et tout ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1285678 1293110 @Turn *SZA: oui Vtout. %snd: "lafza13c.1.wav" 1293111 1294045 @Turn *INC: bon. *INC: euh #. *INC: vous êtes mariée ou célibataire ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1294049 1299193 @Turn *SZA: non < &marje > [%phon = ]. %com: comments probably in wrong places %snd: "lafza13c.1.wav" 1299646 1300659 @Turn *INC: mariée des enfants ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1300681 1301974 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1301975 1302420 @Turn *INC: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1302637 1303188 @Turn *SZA: quatre VV les enfants VV. %snd: "lafza13c.1.wav" 1303376 1305340 @Turn *INC: ah # bon #. *INC: vous n en voulez plus # d enfants ? *INC: # vous en voulez encore des enfants ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1305398 1313065 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1313069 1313691 @Turn *INC: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1313695 1314203 @Turn *SZA: non. %snd: "lafza13c.1.wav" 1314001 1314500 @Turn *INC: bon. %snd: "lafza13c.1.wav" 1314504 1315000 @Turn *SZA: ça y est < &se &fini > [%phon = c est , finir ] quatre <> [% petit rire , chuckles ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1315030 1318162 @Turn *INC: bon euh # oui alors vous il s agit d un Wtravail à à plein temps # enfin +// . *INC: est ce que vous préférez être déclarée ou pas ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1319655 1331919 @Turn *SZA: oui < &led > [%phon raté ] +// < &le &deklare > [%phon = être déclaré ] euh # oui < &le &dre > [%phon % ] +// euh ## < &der > [%phon % ] < &dekra > [%phon % ] +// . %com: comments probably in wrong places %snd: "lafza13c.1.wav" 1334003 1343831 @Turn *INC: < Woui > [>1]. *SZA: < < &dekrare > [%phon = déclarer ] > [<1]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1344742 1345628 @Turn *INC: oui # déclarée # bon parce que Wnous # si on déclare nos employés. %snd: "lafza13c.1.wav" 1345720 1352720 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1352722 1353120 @Turn *INC: euh on les paye au smig hein. %snd: "lafza13c.1.wav" 1354000 1356384 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1356806 1357574 @Turn *INC: alors euh # bon le smig est à vingt et un francs # maintenant si si je +// quand on déclare pas les Wgens bien Wsûr euh on les paye plus # alors euh. *INC: vous vous préférez être déclarée ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1358149 1376851 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1376859 1377392 @Turn *INC: bon #. *INC: et euh le smig ça vous va ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1378613 1382071 @Turn *SZA: euh # moi trente francs # < &ke > [%phon = de ] l heure. %snd: "lafza13c.1.wav" 1384846 1390400 @Turn *INC: trente francs l heure ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1392300 1393250 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1393250 1393900 @Turn *INC: vous voulez être payée trente francs de l heure ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1397849 1399575 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1399576 1400169 @Turn *INC: trente francs de l heure # mais euh enfin ## bon euh moi je +// je paye mes employés euh vingt et un francs hein # vingt et un francs. %snd: "lafza13c.1.wav" 1401499 1416901 @Turn *SZA: non # euh. %snd: "lafza13c.1.wav" 1416901 1420800 @Turn *INC: WW vous comprenez si je déclare les gens je les paye le smig WW. %snd: "lafza13c.1.wav" 1423940 1428551 @Turn *SZA: parce que moi # < &ja > [%phon = il y avoir ] < &jãna > [%phon = il y avoir ] loin < &dE > [%phon = du ] < &dEl > [%phon = du ] bus # < &e &kat > [%phon = et quatre ] les enfants # et # et le gaz # < &ja > [%phon = il y avoir ] # < &WW &tulafer &WW > [%phon = < tout , l affaire > , < tout , faire > ] se cher. %snd: "lafza13c.1.wav" 1429501 1448603 @Turn *INC: et oui # et oui mais pour tout le monde c est cher # pour moi aussi c est cher #. %snd: "lafza13c.1.wav" 1448800 1453034 @Turn *SZA: ah oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1453050 1453533 @Turn *INC: Whein <> [% rire , laugh ] # non mais euh ce qu on peut faire euh pendant une semaine vous venez travailler. %snd: "lafza13c.1.wav" 1453473 1466300 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1466340 1466840 @Turn *INC: hein je vous paye le Wsmig. %snd: "lafza13c.1.wav" 1466840 1469080 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1469082 1469603 @Turn *INC: et si au bout de la semaine ça va. %snd: "lafza13c.1.wav" 1469610 1472473 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1472476 1473102 @Turn *INC: alors d accord # d accord trente francs # enfin on rediscutera mais on reverra ces ces +// trente francs # si vous travaillez bien ce sera plus que le smig. %snd: "lafza13c.1.wav" 1473099 1483859 @Turn *SZA: d accord #. *SZA: WW quel quel jour WW hein < &il &vE &vEni > [%phon = il faut venir ] ? *SZA: # moi [% chuchoté , whispered ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1483861 1489109 @Turn *INC: quel jour ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1489123 1490059 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1490061 1490531 @Turn *INC: euh. %snd: "lafza13c.1.wav" 1491149 1492262 @Turn *SZA: WW quel jour euh < &il &vo &vEni > [%phon = il , faut , venir ] WW ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1492792 1495895 @Turn *INC: oui # alors. *INC: quel jour vous vous venez vous ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1495909 1499060 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1499060 1499701 @Turn *INC: bon # et ben euh tous les jours sauf samedi et dimanche. %snd: "lafza13c.1.wav" 1499726 1504499 @Turn *SZA: d accord. %snd: "lafza13c.1.wav" 1505780 1506290 @Turn *INC: ça vous va ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1506708 1507649 @Turn *SZA: oui #. *SZA: < &e &a &komãse > [%phon = commencer ] à lundi ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1507667 1511300 @Turn *INC: euh # attendez #. *INC: qu est ce que nous sommes aujourd hui ? *INC: # oui # il faudrait que vous commenciez euh le plus tôt possible. %snd: "lafza13c.1.wav" 1512262 1523615 @Turn *SZA: à quelle heure < &il &vo &vEni > [%phon = il faut venir ] ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1524857 1527490 @Turn *INC: alors on travaille. %snd: "lafza13c.1.wav" 1527945 1529243 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1529246 1529560 @Turn *INC: de neuf heures à Wmidi # et de deux heures à sept heures. %snd: "lafza13c.1.wav" 1529560 1536700 @Turn *SZA: neuf heures à midi. %snd: "lafza13c.1.wav" 1537570 1539121 @Turn *INC: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1539349 1540274 @Turn *SZA: < &e > [%phon = combien d heures ] #. *SZA: < &kom &lor > [%phon % ] par jour ? %com: comments probably in wrong places %snd: "lafza13c.1.wav" 1540952 1545278 @Turn *INC: ça fait huit heures par jour #. %snd: "lafza13c.1.wav" 1545650 1547175 @Turn *SZA: ça va. %snd: "lafza13c.1.wav" 1554202 1554604 @Turn *INC: ça vous va ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1554842 1555632 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1555600 1556200 @Turn *INC: bon euh les reWpas # les reWpas euh bon ben ça vous vous arrangez hein <> [% side b , counter 000 ] mais nous euh y a pas de cantine quoi ##. *INC: ça pose pas de problème ? *INC: de toute manière vous venez # vous vous emmenez +// vous préparez quelque Wchose. %snd: "lafza13c.1.wav" 1556199 1583674 @Turn *SZA: ouais ##. *SZA: < &e &maãZE > [%phon = manger ] en bas ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1583425 1590100 @Turn *INC: pardon ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1590500 1591117 @Turn *SZA: < &e &maãZe > [%phon = manger ] moi en bas ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1591125 1593241 @Turn *INC: euh dans un bar si vous voulez # ou un sandwich ou ce que vous voulez. %snd: "lafza13c.1.wav" 1594082 1599226 @Turn *SZA: ça va. %snd: "lafza13c.1.wav" 1601779 1602426 @Turn *INC: ça va ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1602538 1603146 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1603147 1603605 @Turn *INC: bon # alors vous pouvez commencer heu +/ . *SZA: lunWdi. %snd: "lafza13c.1.wav" 1603768 1608105 @Turn *INC: lundi #. *INC: < c est possible > [>1] ? *INC: neuf heures. *SZA: < à neuf heures > [<1]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1608107 1611397 @Turn *SZA: d accord. %snd: "lafza13c.1.wav" 1611474 1612099 @Turn *INC: à neuf heures # mais attention à neuf heures précises hein. %snd: "lafza13c.1.wav" 1612360 1615080 @Turn *SZA: VV oui d accord VV. %snd: "lafza13c.1.wav" 1615080 1615797 @Turn *INC: il faut être là à neuf heures moins cinq. %snd: "lafza13c.1.wav" 1615800 1617581 @Turn *SZA: VV oui d accord VV. %snd: "lafza13c.1.wav" 1617581 1618205 @Turn *INC: d accord ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1618556 1619232 @Turn *SZA: d accord. %snd: "lafza13c.1.wav" 1619086 1619620 @Turn *INC: bon # très bien. %snd: "lafza13c.1.wav" 1620104 1621427 @Turn *SZA: <> [% rire , laugh ] au revoir madame. %snd: "lafza13c.1.wav" 1621715 1624607 @Turn *INC: ah j ai oublié de vous demander quelque Wchose. %snd: "lafza13c.1.wav" 1624610 1626813 @Turn *SZA: ah oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1626849 1627500 @Turn *INC: votre numéro de sécurité sociale c est quoi ? *INC: ## vous avez une sécurité sociale ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1626897 1636099 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1636101 1636761 @Turn *INC: bon #. *INC: euh vous ne savez pas le numéro ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1636988 1640261 @Turn *SZA: non < &Ze &ublije > [%phon = je , oublier ] à la maison. %snd: "lafza13c.1.wav" 1642253 1644160 @Turn *INC: bon alors lunWdi vous venez avec votre numéro de sécurité sociale. %snd: "lafza13c.1.wav" 1644217 1649419 @Turn *SZA: oui d accord. %snd: "lafza13c.1.wav" 1649420 1650202 @Turn *INC: hein n oubliez pas hein. %snd: "lafza13c.1.wav" 1650251 1651761 @Turn *SZA: oui d accord. %snd: "lafza13c.1.wav" 1651487 1652350 @Turn *INC: bon et votre carte de séjour. %snd: "lafza13c.1.wav" 1652392 1654203 @Turn *SZA: d accord. %snd: "lafza13c.1.wav" 1654217 1654804 @Turn *INC: ok ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1655019 1655566 @Turn *SZA: oui. %snd: "lafza13c.1.wav" 1655567 1656011 @Turn *INC: bon # au revoir madame. %snd: "lafza13c.1.wav" 1656385 1658600 @Turn *SZA: au revoir <> [% petit rire , chuckles ]. %snd: "lafza13c.1.wav" 1658341 1661860 @Turn *INC: voilà. %snd: "lafza13c.1.wav" 1661860 1662405 @Turn *SZA: < &saWje > [%phon = ça , y , être ] ? %snd: "lafza13c.1.wav" 1662903 1663725 @Turn @End
Citation
[author(s)]. (1983). File "lafza13c.1.cha" in collection "ESF corpus", bundle "lafza13c.1". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0008-0CBB-F. (Accessed 2023-12-01)
Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource. Author information could not be extracted automatically for this resource.