lafae23a.1.cha

@Begin @Participants: SAE Abdelmalek Subject, IND Daniel_Véronique_(TL)_t_Et_Tayeb_Houdaifa_(SL) Investigator @Filename: lafae23a.1ch @Source Language: m = Moroccan Arabic @Target Language: French @Date: 27-NOV-1983 @Tape Location: AK 12 @New Episode @Comment: 1 : Conversation including narrative of past event (Side A / SANYO TRC / Counter 000 - 058) @Comment: TL has asure throat and speaks with difficulty. This opening conversation is to prepare for another TL informant to be introduced to informant. @Keywords: Reference to past time , thematic structure @Coder: Nabiha MOUSSA @revised by: Et-Tayeb Houdaifa and Daniel Véronique *IND: alors qu est ce que tu me racontes de beau # hein # comment ##. @Turn *SAE: xxx. @Turn *IND: tu vas partir au maroc ? *IND: <> [% TL investigator has a sore throat and speaks with a sore throat ]. @Turn *SAE: xxx [% not audible at the beginning of the interview the sound is of very poor quality ]. @Turn *IND: j entends pas hein. *IND: tu vas partir au maroc ? @Turn *SAE: xxx. @Turn *IND: partir en vacances ? @Turn *SAE: moi < &Ze > [%phon = partir ] pas < &partir > [%phon = je , avoir ] toujours vacances xxx. @Turn *IND: <> [% at this point , counter 007 , the sound quality of the recording improves through proper tuning ] ouais j écoute j écoute. *IND: qu est ce que tu +// depuis qu on s est pas vus là # qu est ce qui s est passé de bon ? @Turn *SAE: < &keskisepase > [%phon = ce , qui , se passe ] ? *SAE: +/ . *IND: tu travailles ? @Turn *SAE: je < &travaj > [%phon = travailler ] Wpas # < &paskø > [%phon = parce que , henceforth normal orthography ] patron < &lideWzarm > [%phon = il , desarmer ] # < &ala > [%phon = voilà , henceforth normal orthography ] < &Zafe > [%phon = je , avoir , faire ] un la Wgrève # une grève < &safe > [%phon = ça , faire ] euh quinze Wjours. @Turn *IND: tu es en grève maintenant. @Turn *SAE: non pas grève # maintenant tout le monde < &isort > [%phon = il , sortir ] à la mer # après < &Zøafe > [%phon = je , avoir , faire ] une Wgrève ## cinq jours # après < &patron > [%phon = patron , henceforth normal orthography ] < &idezarm > [%phon = il , desarmer ] < &fe > [%phon = faire ] avec +// euh patron avec contrat nouveau. @Turn *IND: hum. @Turn *SAE: toujours là < &jana > [%phon = y en a ] < &di > [%phon = de , henceforth normal orthography ] rôle toujours < &role > [%phon = enrôler ] # toujours < &jana > [%phon = y en a ] congé < &pej > [%phon = payer ] et Wtout # parce que les autres < &jan > [%phon = y en a ] pas d accord avec le < &marin > [%phon = marins , henceforth normal orthography ] # < &fe > [%phon = faire ] < &kase > [%phon = casser ] la grève # chez moi je < &reste > [%phon = rester ] avec la fin de la grève moi avec un copain l autre je < &travaj > [%phon = travailler ] ensemble la le même bâteau ## patron ile +// il < &madi > [%phon = travailler ] voilà moi je pas d accord avec le contrat # < &saje > [%phon = me , avoir , dire ] moi je < &travaj > [%phon = ça , y , être ] plus # voilà je < &di > [%phon = dire ] < &fo > [%phon = falloir ] tu < &don > [%phon = donner ] euh < &sansima > [%phon = licenciement ] il < &madi > [%phon = me , avoir , dire ] moi je < &don > [%phon = donner ] Wpas ## mardi je < &parte > [%phon = partir ] à euh +// à l administrateur affaires maritimes. @Turn *IND: hm hm <> [% clears his throat ]. @Turn *SAE: WW voilà je < &tap > [%phon = taper ] à la porte WW # < &Zãtr > [%phon = y , entrer ] il < &madi > [%phon = me , avoir , dire ] WW non non < &se > [%phon = c est ] pas la peine < &tãtre > [%phon = entrer ] WW VadministrateurV moi je +// je. *SAE: quoi ? *SAE: voilà moi je < &di > [%phon = dire ] voilà maintenant je < &part > [%phon = partir ] à euh +// à paris avec le ministère de la mer # il < &madi > [%phon = me , avoir , dire ] voilà < &ãtre > [%phon = entrer ] < &ãtre > [%phon = entrer ] < &aseje > [%phon = s asseoir ] vous. *SAE: V < &keskija &afer > [%phon = qu est ce que , il y a , à faire ] V ? *SAE: voilà moi je < &di > [%phon = dire ] patron < &idezarm > [%phon = il , désarmer ] je < &travaj > [%phon = travailler ] avec patron trois ans ## il < &dezarm > [%phon = désarmer ] euh < &jana > [%phon = y en a ] des poissons à < &Zøte > [%phon = jeter ] à la mer < &jana > [%phon = y en a ] des # quelque chose avec euh < &ife > [%phon = il , faire ] avec le compte il < &don > [%phon = donner ] licenciement # eh il < &madi > [%phon = me , avoir , dire ] voilà parce que les patrons < &se > [%phon = c est ] pas < &lø > [%phon = < le , il > ] < &ganje > [%phon = gagner ] ils < &ganje > [%phon = gagner ] rien du tout # moi je < &di > [%phon = dire ] voilà patron < &iganj > [%phon = il , gagner ] # moi je < &ganj > [%phon = gagner ] rien du tout < &se > [%phon = c est ] pas patron ## il < &madi > [%phon = me , avoir , dire ] voilà < &sava > [%phon = ça , aller ] moi je +// je < &aranZ > [%phon = arranger ] avec euh demain lundi # voilà moi je < &telefone > [%phon = téléphoner ] à < &patron@s > [%phon = venir ] VV lundi tu < &vini > [%phon = finir ] ici # je < &fini > [%phon = chercher ] avec l affaire avec le patron VV # voilà maintenant je # je < &SerS > [%phon = demander ] le traWvail # je < &demãd > [%phon = me , avoir , dire ] un paWtron # il < &madi > [%phon = syndiquer ] voilà toi < &s|~ediWki > [%phon = aller ] < &ale > [%phon = aller ] < &va > [%phon = travailler ] < &travaj > [%phon smiles wrily ] avec la syndicat maintenant <> [% ]. %com: comments probably in wrong places @Turn *IND: c est un patron. *IND: patron pêcheur ? @Turn *SAE: ouais # voilà < &se > [%phon = c est ] ça le problème hein # maintenant < &se > [%phon = c est ] pas < &reste > [%phon = rester ] à marseille hein # < &rest > [%phon = rester ] pas à marseille hein. @Turn *IND: et oU tu vas aller ? @Turn *SAE: oh < &se > [%phon = savoir ] pas hein ## même je < &SerS > [%phon = chercher ] à travail < &jan > [%phon = y , en , ne , avoir ] Wpas # ici à marseille. *SAE: comment < &fer > [%phon = faire ] ? *SAE: # je < &pej > [%phon = payer ] < &rsy > [%phon = < recevoir , reçu > ] < &keskija > [%phon = qu est ce que , il , y , avoir ] < &te > [%phon = < te , que > ] je < &mãZ > [%phon = manger ] ## ça < &se > [%phon = c est ] dur ça. @Turn *IND: mais tu tu es allé là y avait un +// une pièce de théâtre # théâtre de la mer. *IND: tu es allé à cette pièce ? @Turn *SAE: non non < &Ze > [%phon = je , avoir ] pas < &vy > [%phon = voir ]. @Turn *IND: à la maison de l étranger. @Turn *SAE: non non jamais < &Zive > [%phon = < je , avoir , voir , je y aller > ] ## ouais < &epase > [%phon = < il , être > , passer ] +// je < &krwa > [%phon = croire ] oui < &ipas > [%phon = < il , être > , passer ] euh < &sadepã > [%phon = ça , dépendre ]. *SAE: < &komjes > [%phon = combien ] cinq Wjours je < &se > [%phon = savoir ] pas # même moi < &Ze > [%phon = je , avoir ] pas < &vy > [%phon = voir ] jamais je < &ãtre > [%phon = entrer ]. @Turn *IND: tu aimes pas ? @Turn *SAE: tt@ [:=T m= non , a click sound signifies denegation in moroccan ] parce que < &ãtre > [%phon = entrée , entrer ] vingt cinq Wfrancs haou moi < &ule > [%phon = oU < il , les , être > ] je < &prã > [%phon = prendre ] # pour < < &ãtre > [%phon = entrer ] xxx > [>1] non ## même je < &rest > [%phon = rester ] ici < &se > [%phon = c est ] pas à la fin de l année d année hein # ne < &se > [%phon = savoir ] pas < oU < &le > [%phon = < il , le > être ] oui > je < &part > [%phon = partir ] # même je < &reste > [%phon = rester ] à marseille # ça < &sava > [%phon = ça , aller ] pas marseille hein #. *SAE: < &kesnija > [%phon = qu est ce qu il y a ] < &fer > [%phon = faire ] ? *SAE: < &keskija > [%phon = qu est ce qu il y a ] tu < &mãZ > [%phon = manger ] tu < &travaj > [%phon = travailler ] pas. *IND: < là tu va partir à paris > [<1] ? @Turn *IND: eh oui. @Turn *SAE: < &reste > [%phon = rester ] ici ça < &se > [%phon = c est ] dur haou # même jef +// je < &fini > [%phon = finir ] avec l affaire avec le patron # < &se > [%phon = savoir ] pas oU < &le > [%phon = < il , le > être ] je < &part > [%phon = partir ] hein. @Turn *IND: d accord # justement là j a vais +// tu vas parler avec alain qui va te poser des questions sur l immigration hein ça l intéresse et que +// il va me remplacer il va te poser des questions. *IND: d accord ? *IND: <> [% changement d"interviewer , change of interviewer ]. @Turn @End

Citation

[author(s)] (1983). File "lafae23a.1.cha" in collection "ESF corpus", bundle "lafae23a.1". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0008-0B92-D. (Accessed 2024-05-28)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource. Author information could not be extracted automatically for this resource.