ladmk23c.1.cha

@Begin @Participants: SMK MK_Mohamed Subject, INJ JC_Josee_Z_RZ_Rachid Investigator @Filename: ladmk23c.1ch @Comment: VERSION: 03 @New Episode @Comment: 04 Play scene Post Office @Date: 10-OCT-1983

@Comment: REGISTRATION: audio + video @Comment: ENCOUNTER FEATURES: episodeboek pag. 15 @Keywords: PLAY-SCENE/ UNDERSTANDING, FEEDBACK, THEMATIC-STRUCTURE, LEXICON, SPATIAL-REFERENCE, TEMPORAL-REFERENCE, PERSONAL REFERENCE/ *SMK: goeje morgen. @Turn *INJ: goeje morgen meneer. @Turn *SMK: ik wil uh sturen uh naar marokko he # uh tweehonderd uh # dirham. @Turn *INJ: tweehonderd dirham? @Turn *SMK: ja. @Turn *INJ: moet u even un roze kaart pakken. @Turn *SMK: ja #. *SMK: welke? @Turn *INJ: ## uh uh un roze hm pak ik uh. @Turn *SMK: deze? @Turn *INJ: ja xxx ja. @Turn *SMK: ja ik wil stuur naar mijn vriend he. @Turn *INJ: ja. @Turn *SMK: ik heb uh +// toen ik in maroc@s [:=T f=marocco] ik heb uh verschuld voor hem he. @Turn *INJ: ja. @Turn *SMK: ik wil nou uh ##. @Turn *INJ: dat kan. @Turn *SMK: ja. @Turn *INJ: zal ik um invullen? @Turn *SMK: ja tweehonderd guld. @Turn *INJ: moet ik ut +// de kaart invullen? @Turn *SMK: nee uh sorry tweehonderd dirham ik wil stuur naar marokko. @Turn *INJ: ja okee en uh. *INJ: naar wie moet ie? @Turn *SMK: naar uh # mij [% meaning mijn] vriend he. *SMK: wil jij naam hebben? @Turn *INJ: ja uh anders komt ie niet aan. @Turn *SMK: ja ja. @Turn *INJ: ja? @Turn *SMK: uh # mustapha www [% nt, surname]. @Turn *INJ: ja en uh. @Turn *SMK: adres? @Turn *INJ: ja. @Turn *SMK: uh # hay moehamadi <#> [>1] bloc@s [:=T f=m] <#> [>2] zeventien <#> [>3] nummer drie. *INJ: < <> [% writes down] > [<1] < <> [% writes down] > [<2] < <> [% writes down] > [<3]. @Turn *INJ: <> [% writes down] ja. @Turn *SMK: casablanca. @Turn *INJ: <> [% writes down] ja. @Turn *SMK: maroc@s [:=T f=morocco]. @Turn *INJ: <> [% writes down] maroc@s [:=T f=morocco] +// +/ <marokko> [>1]. *SMK: <ja> [<1] ja ja en@s [:=T f=in] frans is maroc@s [:=T f=morocco]. @Turn *INJ: ja dat is ut ja ja <> [% laughs] uh. *INJ: tweehonderd dirham he? @Turn *SMK: ja. @Turn *INJ: <> [% writes down] nou dat kan +// dat uh kost uh ## +// kost uh honderd gulden +// honderdzes gulden. @Turn *SMK: hoeveel? @Turn *INJ: honderdzes gulden. @Turn *SMK: ## ja maar daar [% points to wall behind jc, pretending office bank] uh <> [% laughs] # +// ja maar daar [% points to wall behind jc, pretending office bank] uh staat een guld [% phon] uh kost uh #. @Turn *INJ: twee dirham. @Turn *SMK: en dertig cent he <> [% laughs]. @Turn *INJ: nee je kijkt verkeerd < <> [% laughs] > [>1]. *SMK: < <> [% laughs] > [<1] dat is normaal een guld [% phon=gUld] twee dirham he. @Turn *INJ: ja. @Turn *SMK: ja ik heb alleen maar honderd guld bij he. @Turn *INJ: heeft u alleen maar honderd gulden? *INJ: hm. @Turn *SMK: ja ik +// #. @Turn *INJ: moet ik minder dirham. @Turn *SMK: ja. @Turn *INJ: ja? @Turn *SMK: ja ik heb geen uh meer geld bij he. @Turn *INJ: nee nee. *INJ: okee? @Turn *SMK: ## eventjes denken he. @Turn *INJ: gaat u uw gang als ut niet te lang duurt. @Turn *SMK: # ja moet ik uh honderd guld sturen naar mij [% meaning mijn] vriend he. @Turn *INJ: dat +/ <kan niet> [>1]. *SMK: <tweehonderd> [<1] dirham he. @Turn *INJ: ja moet minder. @Turn *SMK: #0. @Turn *INJ: wordt ie kwaad? @Turn *SMK: hm? @Turn *INJ: wordt hij kwaad? @Turn *SMK: ## ja uh hij wordt niet kwaad maar moet ik uh # hem geld uh # +// moet ik die uh honderd guld uh # terug uh ik alleen maar verschuld he moet ik uh ##. @Turn *INJ: u hebt wat? @Turn *SMK: verschuld he. @Turn *INJ: # schuld? @Turn *SMK: verschuld. @Turn *INJ: verschoot? @Turn *SMK: verschuld of verschoot of. @Turn *INJ: ik begrijp ut niet. @Turn *SMK: ja verschuld [% meaning voorschot??, blijkt uit later gesprek] he toen ik in marokko ik pak een ho +// honderd guld uh #. @Turn *INJ: verschuldigd. @Turn *SMK: ja verschuldigd [% imitates]. @Turn *INJ: ja ja. @Turn *SMK: ja ik geho +// ik gehoord verschuld <> [% laughs] ja ik ook verschuld. @Turn *INJ: ja nee verschuldigd. @Turn *SMK: verschuldigd [% imitates]. @Turn *INJ: ja u bent hem honderd gulden +// tweehonderd dirham schuldig ja <#> [>1] ik kan niks anders <aan> [?] doen. *SMK: <#> [<1]. @Turn *SMK: ja nou ik terug naar huis ik uh # +// ik moet ik uh meer geld halen moet ik honderd gulden sturen. @Turn *INJ: okee dat is goed. @Turn *SMK: nou uh. @Turn *INJ: dan uh ja nu gaan +// wij gaan wel dicht. @Turn *SMK: hm? @Turn *INJ: wij gaan wel dicht. @Turn *SMK: ja uh tot vanmiddag of uh morgen. @Turn *INJ: okee dat is goed ja tot dan. @Turn *SMK: houdoe. @Turn *INJ: ja daag. @Turn @End

Citation

[author(s)] (1983). File "ladmk23c.1.cha" in collection "ESF corpus", bundle "ladmk23c.1". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0007-FD1B-B. (Accessed 2024-05-28)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource. Author information could not be extracted automatically for this resource.