Abdelmalek 11

EPISODE 2: Socio-biographical data from the informant (Side A / Memo Scriber SANYO / Counter: 141 - 195) COMMENTS: Episode 2 immediately follows episode 1 (LAFAE11S.RAW) but has been separated from the former because it is a conversation
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 4: Conversation: the informant talks about his work and about the communicative problems he encounters with the native speakers (Side A / Memo Scriber TRC 9010 / Counter: 273 - 324) COMMENTS: This episode is preceded by a translation task (L2 - L1 and vice versa; see protocole) , the conversation follows from the items being translated
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 7: Free conversation ( subject: the informant's spare time) (Side A / TRC 9010 / Counter: 418 - 480) COMMENTS:
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 6: Play scene "what time is it" (SIDE A / SANYO TRC 9010 / COUNTER: 412 - 417) COMMENTS: This play scene was devised to test whether the informant understood time indications, could ask for time or give such information. Tl researcher and informant interacted in that task.
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 9: Picture description (Side B / Sanyo TRC 9010 / Counter 17 - 121 ) COMMENTS: This first encounter takes place in a university room (St Charles, Marseille). In the same room is another possible informant waiting to be interviewed.
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 5: Route directions (Side A / TRC 9010 / Counter 335 - 412) COMMENTS: We tried to elicit route directions by asking the informant to tell us the route from one well established landmark in Marseilles to ano- ther well established place. Those two places were not within the immediate perception of both hearer and speaker.
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 8: Description of spatial movements (Side B / TRC 9010 / Counter = 000 - 012) COMMENTS: The informant watched various movements of the SL investigator such as moving towards a door, opening the door etc. and was asked to describe what he saw.
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 1: Narrative: Coming to France (Side A / Memo Scriber SANYO / Counter: 000 - 141) COMMENTS: This first encounter is recorded at Université de Provence, St Charles Marseille in a class room . The acoustic conditions are not very good and the environnement may have an impressive effect on the informant.
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1
EPISODE 3: Translation: version (Counter: 198 - 248) theme (Counter: 248 - 275) (Side A / TRC 9010 / Counter: 198 - 275) COMMENTS: The stimuli for the two translation tasks were devised in such a way that they would meet the following requirements: - be short, intelligible to the informant - contain basic vocabulary and simple structures - provide opportunity through the content for subsequent discussion Version was L2-L1 translation and theme was L1- L2 translation. These tasks partly inspired by the Tilburg ESF team and partly by previous work in Aix, provided a measure of the competence of the learners in French. They were also applied to the Moroccans studied in Tilburg. One of the side effects of the task was that instead of translating in the target language a question or an order given as stimuli, the informant would answer directly in the source language. Then the researchers had to clarify the situation and re- mind the informant of the task instruction. Thus, this task provided a case of "double enunciation" and provided some training in metalinguistic awa- reness to the informants.
This is the ESF subcorpus TL French, SL Arabic, subject Abdelmalek, cycle 1, sequence 1

Citation

[author(s)] (1982 - 1983). Item "Abdelmalek 11" in collection "ESF corpus". The Language Archive. https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0005-08DA-F. (Accessed 2024-03-04)

Note: This citation was extracted automatically from the available metadata and may contain inaccuracies. In case of multiple authors, the ordering is arbitrary. Please contact the archive staff in case you need help on how to cite this resource. Author information could not be extracted automatically for this resource.