- Archive
- DOBES Archive
- Trumai
- Studies (Estudos)
- Language (Lingua)
- Grammar (Gramatica)
- Coreference_Trumai
Coreference_Trumai
Detailed Metadata
expand all-
- History : NAME:imdi2cmdi.xslt DATE:2016-09-09T16:17:53.274+02:00.
- Name : Coreference_Trumai
- Title : Coreference in Trumai
- Date : 2004-12-10
-
- Description : ENGLISH: . Material presented in the workshop "Ergativity in Amazonia III" (realized at the CNRS-Paris in 2004) and later published in the proceedings of this meeting. The topic of this paper is coreference in Trumai and how it can contribute to the discussion concerning the 'subject' of this language. ----- PORTUGUÊS: Material apresentado no workshop "Ergatividade na Amazônia III" (realizado no CNRS-Paris em 2004) e posteriormente publicado nos anais deste encontro. O tópico deste estudo é a co-referência em Trumai e como ela pode contribuir para a discussão a respeito do 'sujeito' desta língua.
-
- Continent : South-America
- Country : Brazil
- Region : Central Region of Brazil
- Address : Xingu Reserve
-
- Name : DOBES-Trumai
- Title : Organization of a Text Collection in Trumai, Aiming at its Scientific Documentation
- Id : Documentation of Trumai
-
- Name : Raquel Guirardello-Damian
- Address : Max Planck Institute for Psycholinguistics
- Email : psrgd@bris.ac.uk
- Organisation : Max Planck Institute for Psycholinguistics
-
- Description : The purpose of the project is to document Trumai, a genetically isolate language spoken in Brazil. The archive consists of a collection of texts in the language, plus other kinds of materials relative to the Trumai culture, such as photos, drawings, songs, educational materials, etc.
-
- Genre : Written materials
- SubGenre : Studies about language and culture
- Task : Study on the grammar
- Modalities : Grammar
- Subject : Coreference
-
- Interactivity : Unspecified
- PlanningType : Unspecified
- Involvement : Unspecified
- SocialContext : Unspecified
- EventStructure : Unspecified
- Channel : Unspecified
-
-
- Description : The study is presented in English. There are examples from the Trumai language, glossed and translated into English.
-
- Id : ISO639-3:tpy
- Name : TRUMAÍ
- Dominant : Unspecified
- SourceLanguage : Unspecified
- TargetLanguage : Unspecified
-
- Description : Brazilian indigenous language; genetically isolate.
-
- Id : ISO639-3:und
- Name : ENGLISH
- Dominant : Unspecified
- SourceLanguage : Unspecified
- TargetLanguage : Unspecified
-
-
- Key : Trumai
-
- Description : This study analyzes how coreference takes place in Trumai. Examples from various kinds of texts (myths, personal narratives, etc) are explored.
-
-
- Description : The study was conducted by the linguist Raquel Guirardello-Damian. The Trumai examples were obtained during several years of field work. Various consultants contributed to it.
-
- Role : Collector and Anotator
- Name : Raquel
- FullName : Raquel Guirardello-Damian
- Code : RG or RAQ
- FamilySocialRole : Researcher
- EthnicGroup : Brazilian
- BirthDate : Unspecified
- Sex : Female
- Education : PhD
- Anonymized : false
-
- EstimatedAge : Unspecified
-
- Name : Raquel Guirardello-Damian
- Address : Max Planck Institute for Psycholinguistics
- Email : raquel.guirardello@mpi.nl - psrgd@bris.ac.uk
- Organisation : Max Planck Institute for Psycholinguistics
-
- Description : Raquel is a Brazilian linguist. She has been working with the Trumai people since 1989. She has a Ph.D. in Linguistics from Rice University (Houston, Texas, U.S.A).
-
-
- Description : Raquel is a native speaker of Brazilian Portuguese. She can also speak English and Spanish.
-
- Id : ISO639-3:por
- Name : Portuguese
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Id : ISO639-3:eng
- Name : English
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
- Id : ISO639-3:spa
- Name : Spanish
- MotherTongue : Unspecified
- PrimaryLanguage : Unspecified
-
-
-
-
- Date : Unspecified
- Type : Annotation
- Format : application/pdf
- Size : 628612
-
-
- Availability :
- Date : Unspecified
- Owner :
- Publisher :
- Contact :
-
-
- References :