Drawings (Desenhos)
Drawing of a "Sucuri" snake, with comments.
ENGLISH: Drawing about the "Sucuri" snake, which has an important role for the Trumai culture. The drawing was made a young Trumai artist. Comments were added. ----- PORTUGUÊS: Desenho sobre a cobra sucuri, que tem um papel importante para a cultura Trumai. O desenho foi feito por um jovem artista Trumai. Alguns comentários foram acrescentados.
Drawing of a Jaguar, with comments.
ENGLISH: Drawing made by a young artist about the jaguar, an animal that has an important role to the Trumai culture. Certain kinds of body ornaments are made with jaguar skin. ----- PORTUGUÊS: Desenho feito por um jovem artista sobre a onça, animal que tem um papel importante para a cultura Trumai. Certos tipos de enfeites de corpo são feitos com a pele da onça.
Drawing of a Hawk, with comments.
ENGLISH: Drawing of a hawk, animal that the Upper Xingu groups like to have as a pet. They build a house in the form of a cone in order to host the hawk. Its feathers can be used to produce body ornaments. ----- PORTUGUÊS: Desenho sobre ao gavião, animal que os povos alto-xinguanos gostam de criar. Eles constroem um casa em forma de cone para o gavião ficar. Suas penas podem ser usadas em enfeites de festa.
Drawing of a Macaw, with comments.
ENGLISH: Drawing about the macaw, whose feathers are used by the Trumai people to make head ornaments. The drawing was made by a young Trumai artist. ----- PORTUGUÊS: Desenho sobre a arara, cujas penas são usadas pelos Trumai para fazer ornamentos. O desenho foi elaborado por um jovem artista Trumai.
Drawing of a bird, with comments.
ENGLISH: Drawing about the bird known in the region as "Recongo" (possible scientific name: Gymnostinops yuracares). The Trumai people use the feathers of this bird to make head ornaments. ----- PORTUGUÊS: Desenho sobre o pássaro recongo, cujas penas são usadas pelos Trumai para fazer cocares.
Drawings of a toucan, with comments.
ENGLISH: Illustration of a toucan, made by a young Trumai artist. The feathers of the toucan are used by the Trumai to make ornaments to be used in festivities. ----- PORTUGUÊS: Ilustração de um tucano, feita por um jovem artista Trumai. As penas do tucano são usadas pelos Trumai para fazer ornamentos para usar nas festas.
Extract of a painting about Yamanari, the hero of a Trumai myth.
ENGLISH: Extract of a painting made by a young Trumai artist, about the myth named "Yamanari". ----- PORTUGUÊS: Extrato de uma pintura feita por um jovem artista Trumai, sobre o mito "Yamanari".
Drawing of an Upper Xingu house, with comments.
ENGLISH: Illustration of an Upper Xingu house, with a effigy of the Kwarup festivity in front of it. In the drawing - made by a Trumai student in 1995 - we can also see the words for 'house' and 'effigy' in the Trumai language. ----- PORTUGUÊS: Ilustração de uma casa xinguana, com um tronco da festa de Kwarup em sua frente. No desenho, feito por uma estudante Trumai em 1995, aparece também as palavras para 'casa' e 'tronco de Kwarup' na língua Trumai.
Drawing of animals of the Xingu region, with comments.
ENGLISH: Drawings of some kinds of animals found in the Xingu region, made by a Trumai student in 1996. Each drawing has its respective name in the Trumai language. ----- PORTUGUÊS: Desenhos de alguns tipos de animais encontrados no Xingu, feitos por uma estudante Trumai em 1996. Cada desenho tem seu respectivo nome na língua Trumai.
Drawings showing different types of macaws.
ENGLISH: Illustrations of various types of macaws found in the Xingu region, made by a Trumai student in 1996. Each type of macaw is accompanied by its respective name in the Trumai language. ----- PORTUGUÊS: Ilustrações de vários tipos de araras encontradas na região do Xingu, feitos por um estudante Trumai em 1996. Cada tipo de arara vem acompanhado com seu respectivo nome na língua Trumai.
Drawings about a particular constellation.
ENGLISH: Drawing made by a Trumai student in 1996 about the constellation called by the Trumai as "Asit¸pi Takela". This constellation is composed by seven stars that are very close to each other, as if they are in a line. Apparently, such constellation is known in the region by the Portuguese name "Sete Estrelo". ----- PORTUGUÊS: Desenho feito por uma estudante Trumai em 1996 sobre a constelação chamada pelos Trumai de "Asit¸pi Takela". Esta constelação é formada por sete estrelas que ficam bem juntas, como em uma fila. Ao que parece, ela é conhecida na região pelo nome português de "Sete Estrelo".
Drawings showing a young woman getting prepared to get married. There are comments for the drawing.
ENGLISH: Drawing that shows a young Trumai woman leaving the seclusion period in order to get married. The seclusion, which happens when a girl has her first period, it is ritual of preparation for the adult life. In the drawing, we can see that the young woman has a light skin, due to the fact that she has not get sun during the seclusion. She also carries a hammock, indicating that she will move to the house of her future husband. ----- PORTUGUÊS: Desenho que mostra uma jovem Trumai saindo do período de reclusão para se casar. A reclusão, que ocorre quando a mocinha fica menstruada pela primeira vez, é um ritual de preparo para a vida adulta. No desenho, vemos que a moça tem a pele bem clara, devido ao fato de não ter tomado sol durante o período de reclusão. Ela também carrega uma rede, indicando que irá se mudar para casa de seu futuro marido.
A Trumai student made a series of drawings, showing containers produced and used by the Trumai people. The containers consist of bowls, clay pans, and other kinds of storage places.
ENGLISH: Series of drawings presenting bowls and other kinds of containers used by the Trumai people to store food or water. The drawings were made by a Trumai student. ----- PORTUGUÊS: Uma série de desenhos mostrando cuias e outros tipos de recipientes usados pelo povo Trumai para guardar comida ou água. Os desenhos foram feitos por uma estudante Trumai.
Drawing of a Upper Xingu woman, with comments about her body decoration.
ENGLISH: Drawing of a Upper Xingu woman combing hair, made by a Trumai student in 1996. There is a caption for this drawing, explaining the body painting and the visual aspects of the woman. ----- PORTUGUÊS: Desenho de uma mulher alto-xinguana penteando o cabelo, feito por um estudante Trumai em 1996. Há um comentário sobre este desenho, explicando a pintura corporal e os aspectos visuais da mulher.
Drawings showing different types of grasshoppers, with comments.
ENGLISH: Drawings ma de by a Trumai teacher, showing two types of grasshoppers found in the Xingu region. Each type is presented with its respective name in Trumai. ----- PORTUGUÊS: Desenhos feitos por um professor Trumai, mostrando dois tipos de gafanhotos encontrados na região do Xingu. Cada tipo é apresentado com seu respectivo nome na língua Trumai.
Drawings showing different types of arrows, with comments.
ENGLISH: Drawings made by a Trumai teacher, showing two types of arrows made by his people. ----- PORTUGUÊS: Desenhos feitos por um professor Trumai sobre dois tipos de flechas feitos por seu povo.
Drawings of various types of snakes, with comments.
ENGLISH: Drawings made by a Trumai student, showing kinds of snakes found in the Xingu region. Each kind is presented with its respective name in the Trumai language. ----- PORTUGUÊS: Desenhos feitos por um estudante Trumai, mostrando tipos de cobra encontrados no Xingu. Cada tipo é apresentado com seu respectivo nome na língua Trumai.
Drawing about a particular kind of bird, with comments.
ENGLISH: Drawings made by a Trumai teacher about a bird found in the Xingu region, named 'Anhuma' in Portuguese. The name of this bird in the Trumai language is 'Lo'. ----- PORTUGUÊS: Desenho feito por um professor Trumai sobre um pássaro encontrado na região do Xingu, denominado Anhuma em Português. O nome deste pássaro na língua Trumai é 'Lo'.
Drawing showing a net used for fishing.
ENGLISH: Drawing made by a Trumai teacher, showing a net used for fishing. This net is called "makakay" in Trumai. ----- PORTUGUÊS: Desenho feito por um professor Trumai, mostrando uma rede usada para pescaria. Essa rede é chamada de "makakay" in Trumai.
Drawings of various types of parrots, with comments.
ENGLISH: Drawings made by a Trumai student, showing types of parrots and parakeets found in the Xingu region. Each type is presented with its respective name in the Trumai language. ----- PORTUGUÊS: Desenhos feitos por um estudante Trumai, mostrando tipos de papagaios e periquitos encontrados na região xinguana. Cada tipo é apresentado com seu respectivo nome na língua Trumai.