DOBES Archive

MerryXmas
This is a christmas song in Hoocąk. This song is a Hoocąk version of the world-famous song "We wish you a merry Christmas".
JF04
This is a narration in Hoocąk. Some sentences at the beginning of the story are in English. MS17 tells about the history of Hoocąk and his family. He talks about how his father’s relatives bought land and how he grew up there.
jones
MS17 makes a speech at MS13's 83rd birthday.
two_bears
Twins being responsible for the land of the Hoocąks chased a bad waterspirit (=dragon) into the water to free a Hoocąk princess captured by it. The twins then killed the waterspirit and used the blood to draw pictures (portraying the killing) on a rock/hill that is now called "the place you draw".
LRRH_1
This passage is about Little Red Riding Hood singing (addressing her mother) that she will be going to her grandmother's house. All seven passages are partly sung and are always preceded by few sentences narrating the story.
FOX_discussion1
MS30 and DB were debating about the FOX_War Story, which they had listened to recently. They discuss whether they had already known it or had heard of it. DB and MS30 had already heard of it, they talked about the Scalp Dance and that something like this had not happened for a long time.
JF09
This is a narration in Hoocąk. Some sentences at the beginning of the story are in English. MS17 tells about the history of Hoocąk and his family. MS17 talks about his siblings. MS17 talks about a religion.
drum
Story from MS4's life. During a thunderstorm he hears somebody playing a drum.
Rich_Man_and_Lazarus1
This is a story according to Luke 16, 19-26.
della
MS27 and FS4 start out with speaking about their relations. They also talk about the medicine lodge and that they grew up with the legends that used to be told in the winter time before going to bed. Both agree that they are not supposed to tell these legends (but that they may say something about them). In fact, they say, people tried to poison Oliver Lamere (Paul Radin's interpreter) for assiting PR. Also, telling these stories didn't do the Hoocąks any good. They then go on speaking about the younger people who don't know the language, and discuss the problem that when teaching the little ones their parents aren't of great help as they don't understand Hoocąk. MS27 and FS4 also say that they themselves failed to teach their own children to speak it fluently.
EDII_09
FS5 talks about women and what they were taught by their Hoocąk elders.
wolf
A man went hunting. When he returned he found the wigwam where he had left his wife torn apart. While looking for her a white wolf appeared telling him that he'll protect him. The man finally found his wife but was put down by others who then killed him by running over him with their horses. The wolf collected all the bones of this man, put them together, and in the third night this man came back to life. The wolf and the man then went to the people who had done this to him and took revenge by killing them the same way they had killed him.
MOVIE
The raconteur talked about his experience with the film industry. He concentrated on the description of how he got down to participate in movies. Besides this he spoke about the type of character Indians usually embody in such movies.
Nursery Rhymes
This is a translation from famous nursery rhymes, like Twinkle Twinkle Little Star; Head, Shoulders, Knees and Toes; The Bear went over the mountain; and a Hoocąk rhyme about a grasshopper.
Cecil_funny
MS32 tells MS4 a short story about a meeting of two friends who seemed to have a weird conversation (at least from an outsider's point of view). MS4 makes short (often affirmative) statements.
Hokey Pokey
This song belongs to the children’s songs.
EDII_04
FS5 talks about women and what they were taught by their Hoocąk elders.
ED_08
FS5 speaks about the loss of knowledge concerning the Indian way of life.
ED_06
FS5 talks about wearing the feather, and about speaking Hoocąk. She then goes on speaking about attending school.