The Language Archive

Tonwang - Tones
Six recordings in which Tonwang Maitai talks about Maitai tones. These consist of five sound files and one video file: SDM17-20111112-01_SM_JVC_Tonwang_NaTones.wav SDM17-20111112-02_SM_JVC_Tonwang_ToneMinimalPairs.wav SDM17-20111112-03_SM_JVC_Tonwang_ToneMinimalPairs.wav SDM17-20111112-04_SM_JVC_Tonwang_FireAndMonkey.wav SDM17-20111112-05_SM_JVC_Tonwang_Lexicon_Animals.wav SDM17-20111113-01_SM_JVC_Tonwang_NaTones.mp4 The details of these recordings are as follows: SDM17-20111112-01_SM_JVC_Tonwang_NaTones.wav; Duration 1’10”; Tone minimal pairs na ‘to stamp, trample’ na ‘ear’ na ‘field’ (Filmed in the dark with the lens cover closed; the video version has been deleted) SDM17-20111112-02_SM_JVC_Tonwang_ToneMinimalPairs.wav; Duration 1’45”; Tone minimal pairs nga ‘I’ nga ‘buffalo’ ngah ‘fish’ anga ‘half crazy’ – this tone seems to be the same tone as ‘I’ also chen ‘firewood achen ‘hard’ (Filmed in the dark with the lens cover closed; the video version has been deleted) SDM17-20111112-03_SM_JVC_Tonwang_ToneMinimalPairs.wav; Duration 0’53”; Tones of wai ‘fire’ and ‘monkey’ (Filmed in the dark with the lens cover closed; the video version has been deleted) SDM17-20111112-04_SM_JVC_Tonwang_FireAndMonkey.wav; Duration 0’38”; In Ngaimong, the words for fire and monkey are wal and wui respectively, whereas in Maitai both are wai¸ differing only in tone. (Filmed in the dark with the lens cover closed; the video version has been deleted) SDM17-20111112-05_SM_JVC_Tonwang_Lexicon_Animals.wav; Duration 2’31”; Words for animals (Filmed in the dark with the lens cover closed; the video version has been deleted) SDM17-20111113-01_SM_JVC_Tonwang_NaTones.mp4; Duration 0’29”; Tone minimal pairs na ‘ear’ na ‘field’ na ‘to stamp, trample’ This was recorded after listening back to SDM17-20111112-01_SM_JVC_Tonwang_NaTones.wav, and Tonwang suggested that the earlier recording should perhaps be deleted
Dangkam – Sahwi Shai (Wihu song)
Three recordings in which Dangkam Maitai, Dangphik Maitai, Winkeng Ngaimong and Tonwang Maitai explain the meaning of Sahwi Shai (Wihu song). These consist of one video file and two sound files: SDM17-20111109-01_SM_JVC_Dangkam_SahwiShai.mp4 SDM17-20111109-01_SM_T_Dangkam_SahwiShai_Explanation.wav SDM17-20111109-02_SM_T_Dangkam_SahwiShai_Explanation.wav The details of these recordings are as follows: SDM17-20111109-01_SM_JVC_Dangkam_SahwiShai.mp4; Duration 1’43”; A Sahwi Shai (Wihu song) telling about the battle between the Tangsa (Maitai) people and the Sham people, and also how the Maitai crossed the Tanai River at Wahrap Saikong. SDM17-20111109-01_SM_T_Dangkam_SahwiShai_Explanation.wav; Duration 20’45”; Explanation of the meaning of the Sahwi Shai recorded as SDM17-20111109-01_SM_JVC_Dangkam_SahwiShai.mp4. In this explanation he tells the background story of this song and continues it past the end of the song to include the story of how the Maitai people never kill a tiger. This is because when they crossed the river, the tiger took them across and after that it was sleeping. They rubbed its legs to wake it up and say they were going, and hence they are called Maitai (mai ‘rub’). To this day Maitai people will not kill a tiger and if one is killed they hold a funeral service for it. SDM17-20111109-02_SM_T_Dangkam_SahwiShai_Explanation.wav; Duration 25’37”; Explanation of the meaning of the Sahwi Shai recorded as SDM17-20111109-01_SM_JVC_Dangkam_SahwiShai.mp4. This includes playing the text back line by line and some discussion of the literal meaning of the words.
Dangkam – words of thanks
A recording in which Dangkam Maitai gives his vote of thanks to Stephen Morey. This consists of the following video file: SDM17-20111111-01_DM_ZQ3_Dangkam_Thanks.mov The details of this recording are as follows: SDM17-20111111-01_DM_ZQ3_Dangkam_Thanks.mov; Duration 1’12”; Words of thanks to Stephen Morey for making recordings of Maitai. This was recorded by Dangphik Maitai.
Dangkam – about the original Maitai villages
Two recordings in which Dangkam Maitai and Dangphik Maitai tell about the Maitai villages. These consist of one video and one sound file: SDM17-20111110-01_SM_JVC_Dangkam_MaitaiVillages.mp4 SDM17-20111110-01_SM_T_Dangkam_MaitaiVillages.wav The details of these recordings are as follows: SDM17-20111110-01_SM_JVC_Dangkam_MaitaiVillages.mp4; Duration 2’16”; Listing the Maitai villages. This begins with the story of the four foundational Maitai villages in Burma 1. Nga mi hah 2. Hi ha lam 3. Nyap ro lung tho hah 4. Ngi jung hah SDM17-20111110-01_SM_T_Dangkam_MaitaiVillages.wav; Duration 2’21”; Listing the Maitai villages. This is a second version of the recording at SDM17-20111110-01_SM_JVC_Dangkam_MaitaiVillages.mp4 made on the Tascam recorder.
Dangkam – British relations with the Maitai
Four recordings in which Dangkam Maitai and Dangphik Maitai talk about the British relations with the Maitai. These consist of three video files and one sound file: SDM17-20111110-04_SM_JVC_Dangkam_BritishLetter.mp4 SDM17-20111110-04_SM_T_Dangkam_BritishLetter.wav SDM17-20111110-05_SM_JVC_Dangkam_WaterHoleBombing.mp4 SDM17-20111110-06_SM_JVC_Dangkam_BritishLetter2.mp4 The details of these recordings are as follows: SDM17-20111110-04_SM_JVC_Dangkam_BritishLetter.mp4; Duration 7’49”; A request from Dangkam to research a letter written by the British to the grandfather of Dangkam, who was called Wangrem (His son, Taithun, was Dangkam’s father). This letter was written by a Britisher called Michom in some way recognising the Maitai; the copy here in India was destroyed by fire. In the letter it was written that the Maitai At that time the British were searching for an ancestor called Khadang. This recording also relates to the destruction of a stone from which a snake was taken away by the British. SDM17-20111110-04_SM_T_Dangkam_BritishLetter.wav; Duration 7’59”; A request from Dangkam to research a letter written by the British to the grandfather of Dangkam, who was called Wangrem. This is a second version of the recording at SDM17-20111110-05_SM_JVC_Dangkam_BritishLetter.mp4, recorded on the Tascam recorder. SDM17-20111110-05_SM_JVC_Dangkam_WaterHoleBombing.mp4; Duration 2’32”; About the war with Japan; and about how the Japanese destroyed the Maitai peoples water hole. SDM17-20111110-06_SM_JVC_Dangkam_BritishLetter2.mp4; Duration 1’17”; Further information about the snake and the stone; the place where this happened is still there.
Dangphik – grammatical recordings
Two recordings in which Dangkam Maitai and Dangphik Maitai give some Maitai sentences. These consist of one video and one sound file: SDM17-20111110-03_SM_JVC_Dangphik_Sentences.mp4 SDM17-20111110-03_SM_T_Dangphik_Sentences.wav The details of these recordings are as follows: SDM17-20111110-03_SM_JVC_Dangphik_Sentences.mp4; Duration 10’12”; Maitai sentences – some handwritten notes were taken. SDM17-20111110-03_SM_T_Dangphik_Sentences.wav; Duration 10’11”; Maitai sentences – some notes taken. This is a second version of the recording at SDM17-20111110-03_SM_JVC_Dangphik_Sentences.mp4, recorded on the Tascam recorder.
Tonwang – Flood story
A recording in which Tonwang Maitai tells flood story. This consists of the following video file: SDM17-20111112-06_SM_JVC_Tonwang_FloodStory.mp4 The details of this recording are as follows: SDM17-20111112-06_SM_JVC_Tonwang_FloodStory.mp4; Duration 3’28”; Flood story (Story of two mountains Muk Pum and Nan Pum). This story happened after the Tangsa people crosse the Tanai river at Tahnai Wahrap. Filmed with video but in the dark; the picture is barely visible
Maitai – Khapdung Maitai Word List
A recording in which Khapdung Maitai gives some words in Maitai. This consists of the following sound file: SDM17-2008Tascam-001.wav The details of this recording are as follows: SDM17-2008Tascam-001.wav; Duration 5’04”; Some words,– kin and numbers and some sentences
Dangkam – Tangsa group names
Two recordings in which Dangkam Maitai and Dangphik Maitai tell the Maitai names for other Tangsa groups. These consist of one video and one sound file: SDM17-20111110-02_SM_JVC_Dangkam_TangsaGroups.mp4 SDM17-20111110-02_SM_T_Dangkam_TangsaGroups.wav The details of these recordings are as follows: SDM17-20111110-02_SM_JVC_Dangkam_TangsaGroups.mp4; Duration 3’42”; Maitai names for other Tangsa groups. Ngaimo Hahtsa Hahlah Tekhyah Jokuh Lungtsa Nukjyeh Mohlam Hahwai Ponthai Thamphang Thamkoh Hahkhun Tolam Longri Mosang Mora Ronra Sangwe Shikyeh Tsimtsing Khahlah Johli Lahki Botai Dunggai Shangtai Shohra Lashing Lungkhi SDM17-20111110-02_SM_T_Dangkam_TangsaGroups.wav; Duration 3’41”; Maitai names for other Tangsa groups. This is a second version of the recording at SDM17-20111110-02_SM_JVC_Dangkam_TangsaGroups.mp4, recorded on the Tascam recorder.