DOBES Archive

TS26Aug9601S5_Moso
A three minute, twelve second audio recording collected by Dr. Montserrat Ventura, transcribed, parsed, glossed and translated into English and Spanish in which Alejandrino Aguavil Aguavil tells the story of a young man who has a talent for hunting peccary. However some jealous "ponela" curse him and he turns into a peccary. His family employs the hero "Wela" to save him but to no avail., Una grabación de audio (tres minutos y doce segundos) colocado por Dra. Montserrat Ventura. La grabación está transcribida, cortada, glosada y traducida a español e inglés. Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta la historia de un joven que tiene mucho talento para cazar pecarí. Pero los "ponela" celosos le echan una maldición a él y lo conviertan a un pecarí. Su familia piden al héroe “Wela” por ayuda, pero es en vano.
TS26Aug9601S3_Sinuka
A three minute, forty six second audio recording collected by Dr. Montserrat Ventura, transcribed, parsed, glossed and translated into English and Spanish in which Alejandrino Aguavil Aguavil tells the story of a group of Tsachi men who while returning from Quito encounter an old witch. They stay in the old mestiza woman's house and during the night she begins to eat the eyes of the men. A clever "pone" tricks her in a comical manner and escapes the fate of the other men., Una grabación de audio (tres minutos, seis segundos) colocado por Dra. Montserrat Ventura y transcribida, cortada, glosada y traducida a inglés y español en que Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta la historia de un grupo de hombres Tsachi que cuando está regresando de Quito encuentra una bruja vieja. Mientras están durmiendo en la casa de la mestiza vieja, ella empieza a comer los ojos de los hombres. Un "pone" hábil engaña a ella en una manera gracíosa y él escapa el destino de los otros hombres.
TS26Aug9601S2_TetoMinuEle
Una grabación de audio (tres minutos, seis segundos) colocado por Dra. Montserrat Ventura y transcribida, cortada, glosada y traducida a inglés y español en que Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta la historia de un grupo de hombres Tsachi que cuando está haciendo un vía a Quito, encuentra algo que se parece huevos de pavo de monte. Todos los hombres, con la excepción de un “pone”, comen los huevos con consecuencias trágicas., A three minute, six second audio recording collected by Dr. Montserrat Ventura, transcribed, parsed, glossed and translated into English and Spanish in which Alejandrino Aguavil Aguavil tells the story of a group of Tsachi men who while building a path to Quito encounter what they think are wild turkey eggs. All the men, with the exception of a "pone" eat the eggs with tragic results.
TS26Aug9601S7_Salun
Una grabación de audio (trece minutos, veinte ocho segundos) colocado por Dra. Montserrat Ventura. La grabación está transcribida, cortada, glosada y traducida a español e inglés. Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta dos historias sobre Salun quien es una entidad mala que vive en la selva. Muchas veces se parece como niño y tiene un pene bien largo. En la primera historia habla sobre una mujer que quiere ser "pone". Los "ponela" hombres son celoso y manda a Salun para violar y mater la mujer. En la segunda historia un hombre, yendo en la selva para cazar, encuentra un perezoso "pone" que tiene forma de humano. El "pone" lleva el hombre a una ceremonia y luego el hombre es perseguido por un tigre y entonces Salun. Al fin una lagarta salva al hombre., A thirteen minute twenty eight second audio recording collected by Dr. Montserrat Ventura, transcribed, parsed, glossed and translated into English and Spanish in which Alejandrino Aguavil Aguavil tells two stories about Salun, an evil being who lives in the jungle, often takes the form of a small boy and has a very long penis. In the first story there is a woman who is training to be a "pone". The men "pone" are angered by this and send Salun to rape and kill her. In the second story a man who is hunting in the jungle encounters a sloth "pone" who has taken human form. The "pone" takes him to a ceremony and later a tiger and then Salun try to catch him. In the end the man is saved by a lizard.
TS26Aug9601S8_Sokoko
Una grabación de audio (un minuto, dieciséis segundos) colocado por Dra. Montserrat Ventura. La grabación está transcribida, cortada, glosada y traducida a español e inglés. Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta una historia sobre un pájaro tangara quien se convierte en forma de humano y se casa con una mujer Tsachi., A one minute sixteen second audio recording collected by Dr. Montserrat Ventura, transcribed, parsed, glossed and translated into English and Spanish in which Alejandrino Aguavil Aguavil tells the story of a tanager bird who takes human form and marries a Tsachi woman.
TS26Aug9601S1_Mololo
Una grabación de audio (seis minutos, cincuenta segundos) colocado por Dra. Montserrat Ventura y transcribida, cortada, glosada y traducida a inglés y español en que Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta la historia de un yerno mezquino que tiene un encuentro desafortunado con un cocuyo enorme., An audio recording of six minutes and fifty seconds, colleced by Dr. Montserrat Ventura and transcribed and translated into English and Spanish with interlinear morpheme glossed. Alejandrino Aguavil Aguavil tells the story of a stingy son-in-law that has an unfortunate encounter with a giant fire beetle.
TS26Aug9601S4_Mali
Una grabación de audio (cuatro minutos y cuarenta segundos) colocado por Dra. Montserrat Ventura. La grabación está transcribida, cortada, glosada y traducida a español e inglés. Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta la historia de un hombre que va a pescar en la selva con sus dos mujeres y es asustado por algo que tiene forma de una ballena. Después del encuentro, una de las mujeres se muere en la noche. Él entierra a ella y un año luego regresa para sacar los huesos con un peón. La mujer muerta no se parece así y asustados los dos hombres huyen., A four and a half minute audio recording, collected by Dr. Montserrat Ventura and transcribed, parsed, glossed and translated into Spanish and English in which Alejandrino Aguavil Aguavil tells the story of a man who goes fishing in the jungle with his two wives and is frightened by something in the form of a whale. After the encounter the man returns and later in the night one of the wives dies. He buries her and after one year returns with a worker to retrieve her bones. The dead woman has not decomposed at all and frightened, the two men flee.
TS26Aug9601S6_Kela
A six minute audio recording collected by Dr. Montserrat Ventura, transcribed, parsed, glossed and translated into English and Spanish in which Alejandrino Aguavil Aguavil tells the story of a man who befriends a jaguar and eventually becomes one himself., Una grabación de audio (seis minutos) colocado por Dra. Montserrat Ventura. La grabación está transcribida, cortada, glosada y traducida a español e inglés. Alejandrino Aguavil Aguavil cuenta la historia de un hombre que se hace amigos con un jaguar y el fin se convierte en jaguar si mismo.