DOBES Archive

The speaker answers the questions by the interviewers about the hunting practices in the taiga.
The speaker answers the questions by the interviewers about the hunting practices in the taiga.
AL asked ODM to explain the Even kinship terminology system, differentiating between terms of reference and terms of address. The information ODM gave differs in some respects from the descriptions given in the anthropological literature and are highly interesting. The intreview was conducted mostly in Russian, but ODM gave a lot of examples of the usage of kinship terms in Even, drawing most of her examples from the epic poetry.
This is a song written by another Sebjan resident, PDN.
'Kino' = This very amusing narrative, the fifth of the recording session, describes how an old man in Twajan snuck into the village hall when they showed movies and sat behind the screen, in order to avoid having to pay the 5 kopecks entrance fee; and also how the same old man pretended to blow out a lightbulb in order to darken the room so the film could start. There is a Russian version of the first bit (sneaking behind the screen) in the middle.
RDA and TPK are discussing, how women were giving birth in the old time, when people spent most of time nomading with reindeer. People made a special yurt which is called golomo. Some women helped with preparations. Men were going hunting. RDA also mentions, that a reindeer was given to a newborn as a sort of talisman, which would protect its owner.
'Vojna' = This was the first narrative of the recording session. NAT told a story about how a young man had been given 4 special words by an old hunter before the war, in preparation for it, and was told to repeat them when in danger, since they would protect him. Everyone in the young man's unit was killed during the war, but not the young man himself, since he was protected by his special words.
'Blue eyes' = This little narrative, the third of the recording session, also recounts an event from a childhood visit of NAT to a traditional fishing camp. She had followed an old man who had just visited to the river, and was struck and very much surprised by the man's blue eyes, thinking that surely he wouldn't be able to see with eyes like that.
This session contains a tale about a poor man who was given a sacred reindeer (ed'ek) by God and became rich though the magic influence of this reindeer.
'First tractor' = In this narrative, the second of the recording session (about 4 minutes long), EIA told the story of how the first two tractors came to the village of Twajan in 1958, and how the villagers built a bridge over the little stream (which was only ankle-deep) so that the tractors could drive into the village with pomp and ceremony.
'Crossing river' = The last little anecdote of the day, which describes how they crossed a swollen river during a move of the reindeer herd.
'Rabotajushaja' = This little story, the second of the recording session, was about a visit to a traditional fishing camp with her grandmother when NAT was a child; one of the old women present didn't help with drying fish, but disappeared every evening to touch the dried fish.
Anatolij Afanasjevich sang a song in Even (but it was only four lines, translated from Russian) and then BP asked him and his brother Gennadij Afanasjevich to tell about their parents.
Top09_GNM_2_3_shamans and kulaks
This session contains a story of the speaker's grandfather and the way he was dispossessed by the Soviet authorities because he was a shaman.
AS told about his life, about the bridle he is making, and about hunting bears.
LSM tells a story about a shaman who had performed a shamanistic healing ritual. LVA adds her own story about the way communists treated the shamans.
This session contains a fragment of a conversation between GNM and SAT. SAT has come to GNM's house to ask for a key of the sauna. GNM starts talkign about the teaching of Even in schools; when SAT tries to excuse himself by referring to his friend Petr, who is waiting for him, GNM tells a story about Petr waiting for SAT on different occasions.