DOBES Archive

This is an experimental session, and it is not finished. For the time being, it contains audio files documenting an elicitational session with several speakers at night, observing the sky and the Starry Night program used to get the western names of stars and planets. The elicitation should be transcribed (it is in the majority in Portuguese) and illustrated with screen-shots from Starry Night.
The session shows images of the Waura village which SD visited after the Kwarup at the Yawalapiti.
SD accompanies 4 Awetí in two canoes on a trip on the Tuatuarí. In the other canoe there are the head of house 118, his wife 121, and a young woman, 081. In SD's canoe the 'driver' is the young man 143. They enter into the net of canals and swamps where the burití-palms grow and collect the fruits that have already fallen and are floating on the water, otherwise being eaten by fish. Several explanations by 118 and 121 could be transcribed. For more details of individual scenes see the description of the media-file.
The session shows pictures of the Awetí village. A turn on all houses of the village. 001 and SR sit in the front of the house. 146 arrives with manioc starch and is received by members of his family. 003 and 005 play around in front of the guest house. SR arrives with pequi.
View of the village in 2001. Some people are burning their fields behind their houses, one fire is particularly close. Good pictires of the village and the visitor's house.
A long clip showing the dayly life in the visitors' hut. 077 is cooking, 031 and 018 fool around waiting for the meal, 058 lies in the sleeping hammock. Details of all corners of the hat, field equipment, working environment, the Xingu map, and also the hut from outside.
This session is meant as a selection of ressources that contain scenes of reviling (taunting, vilifying) of the 'enemy' (also women, cousins, individuals) symbolized by the Jawarí straw puppet. These ressources belong also to other sessions. The reviling is a special speech style and should be transcribed and further studied. The session is still under construction.
The recording shows the first and the second Jawari dance at day-time. The boys and men in full ornament start their dancing cerimony inside a house and continue their performance in the village centre. After that there is the ritual of throwing arrows at a puppet.
The session shows various events marking the end of the Jawari celebration: the departure of the Nahukua community members by bicycle who had been participating in the Awetí Jawari celebration, the destruction of the Jawari puppet by Awetí children, Awetí men eating at the men's house and the burning of the remainders of the Jawari puppet.
SD observes 026, an older Awetí man who is starting to make a loose basket as used for transporting salt. Making baskets belongs to the kind of handicraft usually made by men. Other items produced by men are e.g. ornaments out of feathers, bows and arrows. Women are engaged in other tasks like weaving hammocks, making beads and jewellery (necklaces, bracelets, fingerrings) etc.
The session contains a conversation going on between several Awetí men and Sebastian Drude during the Jawari feast.
042 has brought corn from his field. He offers a part of it to the community. The clips show men in the village center distributing corn cobs to different families, prepairing a fire and rosting corn cobs (in the leafs) and eating corn in front of the (rudimental) men's hut. Several casual dialogues could be transcribed. For more details see the caption of the 3 clips.
In this session the Awetí men perform a ritual of swearing at the Jawari puppet. The ritual is carried out in the morning.
The recording shows a Jawari dancing performance. After that two women carry a cattle to the village centre to provide the Jawari performers with food/drink (mani'oky). what follows is the Jawari ritual, carried out by men, of verbally insulting a straw puppet representing an adversary.
The session shows the anthropologist ABN inside the house in the Waura village where he was staying.
Audio recordings of conversations between several men during their rehearsal with takwara fluits.
118 shows hard wax, an important raw material for many products (used as glue and for sealing and as arrowhead. His wife 121 shows scoops made of calabashs she wants to sell.
147 fetches pequi polp in the haven. The yellow pequi polp is stored below the water in big bags (today also of plastic). It is used to add it to drinking water and to some type of manioc bread. She takes out a small portion for the next two days, closes the bag and deposits it back below th water.
Standardised taping in the audio lab of the Museu Goeldi. Previously elicited lists of words are prompted in Portuguese. SD gives portuguese prompts, 018 utters in response in Awetí six diagnostical forms: -tu-form ('Infinitive') 1 Sg perfective 2 Sg progressive 3 Imperfective / Imediate Fut. Imperativ Sg Gerund (2nd Sing. Absolutive) First, SD prompts for each form, later only once for each verb.